Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
Efforts to unlock the potential of rural women must be pursued in partnership with men and not in competition with them. З. Усилия по раскрытию потенциала женщин, живущих в сельских районах, должны предприниматься в партнерстве с мужчинами, а не в конкуренции с ними.
Furthermore, it is critical to engage men and boys in programmes and initiatives that promote gender equity, equality and women's empowerment. Кроме того, необходимо привлекать мужчин и мальчиков к участию в программах и инициативах, способствующих укреплению гендерного равенства, равноправия и расширения прав и полномочий женщин.
Women must be prioritized, since shortages in supply of and funding for ARV drugs often result in men receiving the drugs before women do. Приоритетное внимание должно уделяться женщинам, поскольку дефицит поставок и финансирования АРВ-препаратов часто ведет к тому, что мужчины получают эти лекарства раньше женщин.
Studies have found that women are more likely than men to die as a result of disasters in countries where their socio-economic status is low. Исследования показывают, что существует большая вероятность гибели женщин в результате бедствий в странах, где их социально-экономический статус является низким, по сравнению с мужчинами.
The age limit for working in the procuratorial agencies is 63 years for men and 58 for women. Предельный возраст работников органов прокуратуры составляет 63 года для мужчин и 58 лет для женщин.
While men are able to achieve considerable increases in earnings from the age of 30 onwards (+ 23 per cent), the hourly wage of women over 30 stagnates. И если у мужчин есть все шансы роста заработной платы с 30 лет и далее (+23%), то размер почасовой оплаты труда женщин в возрасте старше 30 лет сохраняется на одном уровне.
Nonetheless, the proportion of gainfully employed women compared to the total number of working-age women remains practically half that of men. Вместе с тем доля женщин, выполняющих оплачиваемую работу, в общем количестве женщин работоспособного возраста по-прежнему составляет половину аналогичного показателя для мужчин.
More specifically, regarding the diplomatic sector (central and external service), there are 169 women ad 413 men. Если говорить более конкретно, на дипломатической службе (в центральном аппарате и в зарубежных представительствах) работает 169 женщин и 413 мужчин.
According to the statistics of the sixth periodic report (2001 - 2004), 130 women and 411 men participated. По данным шестого периодического доклада (2001-2004 годы), в дипломатической службе работало 130 женщин и 411 мужчин.
In contrast, the percentage of men who do not work because they study or attend an educational programme is almost triple the number of women. Напротив, доля мужчин, не работающих по причине учебы или посещения образовательных программ, почти в три раза выше, чем женщин.
It must be noted, however, that the range of options has traditionally been wider for men than for women. В то же время, следует отметить, что у мужчин традиционно имелось гораздо больше возможностей, чем у женщин.
Generally, though, the games and other recreational activities that attract men are organised more frequently and given more funding priorities than those for women. В целом, игры и другие формы досуга с участием мужчин организуются чаще и финансируются лучше, чем мероприятия для женщин.
The specific feature of labour market courses is that the rate of women taking part in them is by nearly 10% higher than that of men. Отличительной особенностью курсов по тематике рынка труда является то, что в них участвует на 10 процентов больше женщин, нежели мужчин.
In 2007 2.7% of men were part-time workers while this rate was 5.7% for women. В 2007 году 2,7% мужчин работали по совместительству, в то время как аналогичный показатель для женщин составлял 5,7%.
In 2005 unemployment stood at 9.3% men and 14.7% women. В 2005 году безработными были 9,3 процента мужчин и 14,7 процента женщин.
The percentage ratio in urban areas is 29.18% men to 29.34% women. В городских районах соотношение среди заболевших составляет 29,18 процента мужчин к 29,34 процента женщин.
The national average that includes both rural and urban areas is 30.72% men to 31.09% women. Общенациональный средний показатель заболеваемости для сельских и городских районов составляет 30,72 процента мужчин и 31,09 процента женщин.
In 2003 - 2004, men continued to outnumber women at the higher teaching posts such as Professor and Senior Lecturer. В 2003/04 году на высших преподавательских должностях, таких как профессор и старший лектор, число мужчин по-прежнему превышало число женщин.
Women outnumber men at the Lecturer and Assistant Lecturer level in Humanities and Education, Gender Studies and Law. Число женщин превосходило число мужчин на должностях уровня лектора и ассистента на факультетах гуманитарных и педагогических наук, гендерных исследований и права.
In addition, some rural women function on the margins of the sector, and move in and out of agriculture more than men. Кроме того, часть сельских женщин, занятых в отрасли, работают на второстепенных направлениях; текучесть женской рабочей силы в сельском хозяйстве выше, чем у мужчин.
While noting the low unemployment rate in the State party, the Committee observes that unemployment is higher among women than men. Отмечая низкий уровень безработицы в государстве-участнике, Комитет констатирует, что безработица среди женщин выше, чем среди мужчин.
The main cause for the loss of job was an unsatisfactory salary for men and not appealing nature of job for women. Основной причиной увольнения для мужчин является неудовлетворительная заработная плата, для женщин - неинтересная работа.
The seminars were attended by 500 participants altogether (476 rural women and 24 rural men). В этих семинарах приняли участие 500 сельских жителей (476 женщин и 24 мужчины).
In terms of their working situations, only 2.4% of women were employers (6.1% of men). Что касается трудового статуса, то лишь 2,4 процента женщин являются работодателями (среди мужчин их 6,1 процента).
The capacity of DDAs is being developed and 193 training programs have held for them. 3066 men and 1568 women participated in these programs. В настоящее время расширяются возможности АРО: так, для членов ассамблей было осуществлено 193 программы, в рамках которых прошли обучение 3066 мужчин и 1568 женщин.