Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
According to DHS, approximately 60 per cent of men smoked some form of tobacco but only 4 per cent of women reported smoking. Согласно данным ОДЗ, табакокурение распространено среди примерно 60% мужчин и лишь 4% женщин.
Voter turnout was very high for the local elections in 2005, with women outnumbering men in many Districts (Figure 30). В выборах местных органов власти в 2005 году приняло участие очень большое число избирателей, причем во многих округах женщин проголосовало больше, чем мужчин (диаграмма 30).
Because female life expectancy, especially at older ages, is higher than that of men, the majority of older persons are women. Поскольку ожидаемая продолжительность жизни женщин, особенно в более старшем возрасте, является более высокой, чем у мужчин, большинство пожилых людей составляют женщины.
Levels of education have improved, but women have, on average, less education than men. Уровни образования повысились, однако уровень образования женщин по сравнению с мужчинами в среднем ниже.
Rather, it requires change in all mainstream policies, programmes and resource allocations to reflect the interests of women as well as men. Вместо этого необходимо скорректировать все основные виды политики, программы и порядок распределения ресурсов, с тем чтобы обеспечить отражение интересов как женщин, так и мужчин.
Although fewer women than men were unemployed, the fourth periodic report pointed to higher rates of unemployment among young and rural women. Несмотря на то что число безработных женщин меньше числа безработных мужчин, в четвертом периодическом докладе говорится о более высоких показателях безработицы среди молодых и сельских женщин.
They advertised a job only for women or only for men. Они объявляли о приеме на работу только женщин или только мужчин.
On average, the incidence of cardiovascular diseases among women is 10 years later than among men. В среднем сердечно-сосудистые заболевания получают распространение среди женщин на 10 лет позднее, чем среди мужчин.
In the first half of 2005 there were 16 registered cases of detected infection, 3 in females and 13 in men. В первой половине 2005 года было зарегистрировано 16 случаев выявленной инфекции: 3 - у женщин и 13 - у мужчин.
Membership of the 2007 Shadow Board, which commenced in January 2007, consists of 8 men and 8 women. В 2007 году в состав теневого совета, начавшего свою работу в январе этого года, входят 8 мужчин и 8 женщин.
In autumn 2005 a lower percentage of women than men held Level 2 qualifications (70 per cent compared with 66 per cent) but this gap is narrowing. Осенью 2005 года процентная доля женщин, имевших документ об образовании 2-го уровня, была ниже процентной доли мужчин (70 процентов по сравнению с 66 процентами), но этот разрыв сужается.
In addition, one of the principal tenets of the Labour Code is that women have equal rights with men regarding access to employment and equality of treatment. Аналогичным образом одним из основных принципов Трудового кодекса является равноправие женщин и мужчин в доступе к труду и равенство в оплате труда.
Given that there were more women than men working in higher education and schools, the decline was likely to continue. Поскольку в системах высшего и среднего образования работает больше женщин, чем мужчин, эта тенденция будет, по всей видимости, сохраняться.
Beginning 1 January 2009, the standard age for a pension will be 65 years for men and for women. С 1 января 2009 года обычный возраст ухода на пенсию будет составлять 65 лет для женщин и мужчин.
There are four times more men infected with HIV than women. Число ВИЧ-инфицированных мужчин в четыре раз превышает число ВИЧ-инфицированных женщин.
Please provide data on the number of women compared to men in traditional and non-traditional fields of study in tertiary institutions, and trends over time. Просьба представить данные о количестве женщин, по сравнению с мужчинами, в традиционных и нетрадиционных областях обучения в высших учебных заведениях, а также о наблюдаемых в течение последнего времени тенденциях.
Due to limited mobility, economic opportunities are more limited for women than men. Вследствие ограниченной мобильности экономические возможности женщин более ограничены, чем возможности мужчин.
Difficulties of access due to the difficult topography of Bhutan are still a major cause of poverty affecting women disproportionately to men. Трудности доступа в отдельные районы, связанные со сложным топографическим рельефом Бутана, по-прежнему являются основной причиной нищеты, затрагивающей женщин в значительно большей степени, чем мужчин.
The employment rates for men completing formal education were much higher than those for women (Table 11.3). Коэффициент занятости у мужчин, имеющих образование, был значительно выше, чем у женщин (см. таблицу 11.3).
Rural women moving to urban areas have had fewer choices for employment than men given their lack of urban sector skills, potentially contributing to the higher unemployment rate among women. Сельские женщины, переезжающие в городские районы, по сравнению с мужчинами имеют меньше шансов найти работу вследствие отсутствия опыта и квалификации, необходимых для трудоустройства в городском секторе, что в принципе способствует повышению уровня безработицы среди женщин.
In urban areas, 55 per cent of men owned property, as compared to 36 per cent of women. Однако в городских районах собственностью владеют 55 процентов мужчин по сравнению с 36 процентами женщин.
The Gender Pilot Study 2001 found that more women than men were involved in household activities, whether in urban or rural areas. По данным экспериментального исследования по гендерным вопросам 2001 года, как в городских, так и сельских районах в работе по дому занято больше женщин, чем мужчин.
According to this source, 37 per cent of women work in the informal sector, compared to 33 per cent of men. Тот же источник сообщает, что 37 процентов женщин заняты в неформальном секторе, тогда как у мужчин этот показатель составляет 33 процента.
Between 1998 and 2006, five women were appointed ambassadors, as compared to 55 men. В период с 1998 по 2006 год на должности послов были назначены 55 мужчин и 5 женщин.
According to Foreign Service statistics, 15 women are ministers, i.e. in the second category, compared to 39 men. Согласно предоставленным дипломатическим ведомством статистическим данным, 15 женщин и 39 мужчин работают в ранге посланников, то есть имеют вторую квалификационную категорию.