Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
As participants were also reminded in plenary last week by another speaker, 25,000 innocent men, women and children are killed or maimed each year by landmines. Как напомнил также участникам другой оратор, выступавший на пленарном заседании на прошлой неделе, каждый год погибают или получают увечья в результате применения наземных мин 25000 ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей.
Many men influence or control the votes of women by persuasion or direct action, including voting on their behalf. Многие мужчины оказывают влияние на голосование женщин или контролируют этот процесс, используя методы убеждения или прямые действия, в том числе голосование от их имени.
The globalization of the contemporary world makes the inclusion of women and their participation in international organizations, on equal terms with men, increasingly important. Глобализация современного мира делает все более важным привлечение женщин к работе в международных организациях и обеспечение их участия в них на равных условиях с мужчинами.
Over the last 20 years these standards have been rising among men in urban areas, and more so among women, (table 10.1). За последние двадцать лет этот уровень поднялся в отношении мужчин и, особенно, женщин в городах (таблица 10.1).
Despite the increasing numbers of women joining Colombia's labour market, women continue to suffer higher unemployment and earn on average lower wages than men. Несмотря на растущее участие женщин на рынке труда (таблица 11.6), женщины сталкиваются с большей безработицей и с более низким, чем у мужчин заработком.
Female unemployment rates have traditionally been higher than those of men, an indicator of possible discrimination against women in access to jobs. Традиционно уровни безработицы среди женщин превышали мужскую безработицу, что, возможно, служит показателем наличия дискриминации в отношении женщин при получении работы.
Women show a slightly higher figure than men: 3.9 as against 3.8 years. Средний уровень образования женщин немного выше, чем мужчин: 3,9 класса против 3,8.
According to the IICA survey, more men than women seek loans: 60.8 per cent as against 39.2 per cent by women. По данным опроса ИИКА мужчины чаще женщин обращаются за кредитами: 60,8% кредитов запрошены мужчинами и 39,2% женщинами.
There are more women than men in own-account farm work, unpaid family work, and waged employment (table 14.12). По сравнению с мужчинами больший процент приходится на женщин в категориях независимых сельских рабочих, работников в семье без денежного вознаграждения и прислуги (Таблица 14.12).
Table 14.14 confirms that more women work in services, commerce and sales, and more men in non-agricultural jobs. В Таблице 14.14 приводятся цифры, подтверждающие численное преобладание женщин, работающих в сфере услуг, торговле и продажах, а мужчин - в качестве несельскохозяйственных рабочих.
Women's involvement as voters has been growing steadily since the 1970s and outstripped that of men in the last three elections. Участие женщин в выборах постепенно росло начиная с 70-х годов, превысив процент участвовавших в голосовании мужчин за три последние избирательные кампании.
Indeed, in 1991 the proportion of men with primary schooling was 48.7% and that of women 50.1%. Действительно, доля мужчин с законченным начальным образованием в 1991 году составляла 48,7 процента, женщин - 50,1 процента.
In terms of income, men on the whole enjoy a somewhat more favourable distribution than women. Что касается доходов, положение мужчин в целом представляется более благополучным, чем положение женщин.
The average time worked before entering a free-trade zone is 8 years for men and 5 years for women. Среднее число лет, предшествующих работе в свободных зонах, составляет 8 у мужчин и 5 у женщин.
Recent studies have shown a loss of jobs incurred by men while women have gradually increased their participation in activities in which they had previously been insignificant. Недавно проведенные исследования показали снижение количества рабочих мест для мужчин, тогда как роль женщин в тех видах деятельности, где они были слабо представлены, постепенно росла.
In each ejido, approximately 32 plots are held by women and 123 by men. В каждой крестьянской общине в распоряжении женщин находится примерно 32 земельных участка, в то время как у мужчин - 123 участка.
In constitutional terms, women have no legal limitation whatsoever, since the law views them as having the same rights and obligations as men. Согласно положениям Конституции никаких правовых ограничений в отношении женщин не существует, поскольку в ней предусмотрены права и обязанности наравне с мужчинами.
None of the proposals contained in the Agenda for Development should be interpreted as justifying programmes for the sterilization of men or women as approaches to the elimination of poverty. Ни одно из содержащихся в Повестке дня для развития предложений не следует рассматривать как одобрение программ стерилизации мужчин или женщин в качестве средства ликвидации нищеты.
That solution involved, in most cases, discrimination against women, who were treated as subordinate to men. Такое решение влечет за собой в большинстве случаев дискриминацию против женщин, поскольку ставит их в подчиненное положение по отношению к мужчинам.
One delegation stressed the key role men should play in promoting women's rights and the profit they could gain for themselves from gender equality. Одна делегация подчеркнула, что мужчины должны сыграть ключевую роль в оказании содействия расширению прав женщин и что равенство между мужчинами и женщинами будет выгодно и для них.
Ridding the world of these hidden killers would help save the lives of tens of thousands of men, women and innocent children in the years to come. Избавление мира от этих скрытых убийц помогло бы спасти жизни десяткам тысяч мужчин, женщин и ни в чем не повинных детей.
In 1993/94 a total of 13,184 passed examinations (44 per cent men, 56 per cent women). В 1993/94 году экзамены сдали в общей сложности 13184 человека (44% мужчин и 56% женщин).
Also, they stated that there was no reference in the Act to any curtain that should separate women from men. Кроме того, они указали, что в Законе ничего не говорится о каких бы то ни было занавесках, которые должны отделять женщин от мужчин.
She inquired whether their power was the same as that of men and why there were not more women in such important political posts. Она интересуется, обладают ли они теми же полномочиями, что и мужчины, чем объясняется ограниченное число женщин на таких важных политических постах.
The representative informed the Committee that there was no discrimination against women in the justice system and they enjoyed legal provisions on equal terms with men. Представитель информировала Комитет о том, что какой-либо дискриминации в отношении женщин в системе правосудия не существует и что они пользуются предусмотренными в законе правами на равных основаниях с мужчинами.