Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
House demolitions and forced eviction were a form of inhuman and degrading treatment with severe psychological consequences for men, women and children. Снос домов и насильственное выселение являются формой бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, которое влечет за собой серьезные психологические последствия для мужчин, женщин и детей.
The proportion of men with general and higher education will diminish and that of women increase, which could have unfortunate social consequences. Доля мужчин, имеющих общее среднее и высшее образование, уменьшится, а доля женщин увеличится, что может привести к неблагоприятным социальным последствиям.
Indeed, the support of men may be vital to the advancement of women. По сути, поддержка мужчин может иметь важнейшее значение для улучшения положения женщин.
Crop sales were overwhelmingly handled by men, hindering women's access to income, credit, land tenure and leadership positions. Продажей полученного урожая занимаются преимущественно мужчины, которые ограничивают доступ женщин к доходам, кредитам, праву на владение землей и руководящим позициям.
Cluster heads were urged to ensure that projects reflect the specific concerns affecting women, men, girls and boys in each cluster project. Руководителям тематических блоков было настоятельно рекомендовано обеспечить, чтобы проекты отражали конкретные проблемы, затрагивающие женщин, мужчин, девочек и мальчиков в рамках каждого блока проектов.
First of all, law for gender equality granted equal political freedom and rights with men. Закон о равноправии женщин прежде всего предоставил женщинам равные с мужчинами политические свободы и права.
Also it regulated women had rights on same labour like men and rights of education. Закон о равноправии женщин также определил, что женщины имеют наравне с мужчинами право на труд и обучение.
Studies indicate that more women than men are victims of neglect, abuse and violence. Проведенные исследования показывают, что от отсутствия ухода, плохого обращения и насилия страдает большее число женщин, чем мужчин.
In high-income, industrialized countries women have a higher life expectancy (4-7 years) than men. В промышленно развитых странах с высоким уровнем дохода средняя продолжительность жизни женщин больше (на 4-7 лет), чем у мужчин.
The conference focused on efforts to achieve gender equality and enhance the competencies of women for positions currently held by men. На конференции обсуждались усилия по достижению гендерного равенства и повышение компетентности женщин с целью занятия должностей, которые в настоящее время занимают мужчины.
There is a greater incidence on women than on men. Среди женщин данный показатель выше, чем среди мужчин.
Mortality rates due to cardiovascular diseases are higher for men than for women. Коэффициент смертности по причине сердечно-сосудистых заболеваний у мужчин выше, чем у женщин.
Women smallholders should enjoy equal rights with men and should participate as decision makers in agricultural production and trade. Мелкие фермеры из числа женщин должны пользоваться теми же правами, что и мужчины, и должны участвовать в принятии решений по вопросам сельскохозяйственного производства и торговли.
We men are used to waiting for the women. Мы, мужчины, привыкли ждать женщин.
Generally speaking, men are physically stronger than women. Как правило, мужчины физически сильнее женщин.
In this company, there are more women than men. В этой компании больше женщин, чем мужчин.
In Asia men usually precede women when walking. В Азии обычно мужчины идут впереди женщин.
Such a zone would save lives and bring security to innocent men, women and children. Создание такой зоны помогло бы спасти жизнь многих людей и обеспечить безопасность ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей.
Women may be affected differently from men because of gender roles that often determine their social status or family responsibilities. Женщины могут быть затронуты иначе, чем мужчины, поскольку разные роли мужчин и женщин зачастую определяют их социальный статус или семейные обязанности.
However, efforts to ensure the inclusion of women and girls must not be at the exclusion of men and boys. Вместе с тем, усилия по обеспечению вовлечения женщин и девочек не должны осуществляться за счет исключения мужчин и мальчиков.
Research also reveals that treatment for chemical dependence proves to be more difficult for women than for men. Результаты исследований также свидетельствуют о том, что лечение химической зависимости у женщин проходит гораздо труднее, чем у мужчин.
This practice is driven by gender inequality and the controlling power of men over women. Эта практика обусловлена неравным положением женщин, которые подчиняются мужчинам.
The aim is to consider the effects that various political decisions have on women, men, girls and boys. Цель при этом состоит в оценке воздействия различных политических решений на женщин, мужчин, девочек и мальчиков.
There are now more women starting and completing higher education than men. В настоящее время вузы оканчивают больше женщин, чем мужчин.
Preventive and curative care will take into account the different needs of men, women and children. Превентивная и лечебная помощь будет оказываться с учетом различных потребностей мужчин, женщин и детей.