| Statistics suggest that women are more likely to be studying for a first level 2 than men. | Статистика свидетельствует, что среди женщин больше желающих получить первый аттестат об образовании уровня 2, чем среди мужчин. |
| In 2005/06 1.2 million women and 103,000 men made about 2.6 million attendances at NHS community contraception clinics. | В 2005 - 2006 годах услугами в области контрацепции, предоставляемыми в местных клиниках ГСЗ, воспользовались 1,2 млн. женщин и 103 тыс. мужчин. |
| This outlined the overall pension outcomes for women compared with men, with particular focus on improvements in State Pension coverage. | В докладе излагаются общие результаты реформирования пенсионной системы для женщин по сравнению с мужчинами с уделением основного внимания совершенствованию механизма государственного пенсионного обеспечения. |
| Thus, in 2004 there were 77 women for every 100 men in rural areas. | В 2004 году на каждых 100 мужчин в сельских районах приходилось 77 женщин. |
| At present, 192 men and 86 women are employed in the Armenian Ministry of Foreign Affairs system. | В настоящее время в системе МИД Армении работают 192 мужчин и 86 женщин. |
| In 1994, 1999, and 2004, more men than women sought refugee status. | В 1994, 1999 и 2004 годах статус беженца получило больше мужчин, чем женщин. |
| Restrooms for women are separated from those for men. | Санитарные узлы для женщин отделены от санитарных узлов для мужчин. |
| With regard to cultural participation, men are 1.4 times less likely to participate than women. | Что касается участия в культурной жизни, то число мужчин здесь в 1,4 раза меньше, чем женщин. |
| In a household short of women, however, men engage in routine domestic work. | Однако в семьях, где нет женщин, повседневную работу по хозяйству выполняют мужчины. |
| For these reasons, most employed women in Bhutan have similar work situation as men. | Таким образом, большинство работающих женщин в Бутане находятся приблизительно в таких же производственных условиях, что и мужчины. |
| This translated into lower earnings among women than men in 2004 as indicated in Table 11.7. | Этим объясняется то, что в 2004 году доходы женщин были ниже доходов мужчин, как показано в таблице 11.7. |
| Almost 60 per cent of the migrants are men, thus leaving women further behind to take care of the farms. | Почти 60 процентов мигрантов составляют мужчины, которые все чаще оставляют женщин заниматься фермерским хозяйством. |
| This has a positive effect on women, who outnumber men among minimum wage earners. | Это имеет положительные последствия для женщин, численность которых превышает число мужчин среди получателей минимальной заработной платы. |
| Because of the prevalence of such views in society, men and the community exert particular pressure on women. | Такие общественные устои оказывают соответствующее давление на женщин со стороны мужчин и общества. |
| It studied violence by men against women, with focus on violence in a partner relationship. | В его рамках изучалось насилие со стороны мужчин в отношении женщин с уделением особого внимания насилию в контексте партнерских взаимоотношений. |
| Taking care for small children still keep women rather than men from working outside the home. | Необходимость заботиться о маленьких детях по-прежнему лишает женщин возможности работать вне дома чаще, чем мужчин. |
| Essentially, the rate of women abusing tranquilizers and sleeping pills is significantly higher than that of men. | Фактически доля женщин, злоупотребляющих транквилизаторами и снотворными таблетками, значительно превышает долю мужчин. |
| Access to credit facilities by women in Kenya is basically on the same terms with men. | Возможности доступа женщин и мужчин к кредитам в Кении в сущности одинаковы. |
| Arrested over the period of one year, were 16,260 persons - 11,474 men and 4,786 women. | В течение одного года были арестованы 16260 человек: 11474 мужчин и 4786 женщин. |
| It indicated that women, in general, have worse health conditions than men. | Это означает, что здоровье женщин в целом хуже, чем у мужчин. |
| In many fields, the number of women among college students exceeded that of men by several times. | Во многих сферах число женщин среди учащихся колледжей в несколько раз превышает число мужчин. |
| There were twice as many women than men in the total number of specialists trained. | Из общего числа специалистов, прошедших профессиональное обучение, число женщин вдвое превысило число мужчин. |
| Twenty-four per cent of women have never heard of the virus, compared with 14 per cent of men. | Двадцать четыре процента женщин никогда не слышали об этом вирусе против 14 процентов мужчин. |
| Forty-six per cent of men say they are aware of mother-to-child transmission compared to 33 per cent of women. | Сорока шести процентам мужчин известно о возможности заражения ребенка от матери против ЗЗ процентов женщин. |
| It is essential that these men learn to take responsibility for their actions, and that they develop a different view of women. | Важно, чтобы эти мужчины научились нести ответственность за свои действия и чтобы они выработали другой взгляд на женщин. |