Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
The requirement for collateral and guarantors prejudices women more than men. Необходимость в залоге и поручителях ущемляет права женщин, больше чем мужчин.
This period of increased participation in politics did not however, change the stereotype that politics is largely for men. Однако этот период активного участие женщин в политическом процессе не изменил традиционного представления о политике как о преимущественно мужском деле.
Women have the same rights to custody of children as men. Они предусматривают равные права мужчин и женщин на опекунство детей.
The National Constitution of Paraguay grants women equal rights to those enjoyed by men in everything concerning nationality and citizenship. Национальная конституция Парагвая наделяет женщин равными с мужчинами правами во всем, что касается национальности и гражданства.
In the remaining 13 fields, the men outdid the women. По остальным тринадцати специальностям у мужчин успеваемость выше, чем у женщин.
In 1998, some 7,400 women took the test, as compared to 26,700 men. В 1998 году эту проверку проходили около 7400 женщин и 26700 мужчин.
But where jobs require a college degree, female employment rate exceeds that of the men. Но в тех областях, где требуется диплом об образовании, уровень занятости женщин превышает мужской.
In contrast, most of the men (67 percent) were deployed as production workers. В отличие от женщин, большая часть мужчин (67 процентов) работала на производстве.
However, the numbers of women hospitalized there with circulatory ailments grew faster than those of men. Однако число женщин, госпитализированных с диагнозом заболеваний органов кровообращения, увеличивалось более быстрыми по сравнению с мужчинами темпами.
The numbers of women vocationally trained are also lower than for men. Число женщин, получивших профессиональную подготовку, также ниже.
Women more often than men were awarded the custody of the children by the divorce courts. Суды, рассматривающие дела о разводах, чаще принимали решение об опеке над детьми в пользу женщин, а не мужчин.
Out of every 100 users of private farms - 71 are men and only 29 women. Каждые 100 пользователей частных фермерских хозяйств включают 71 мужчину и лишь 29 женщин.
The needs of women and of men were sought and analysed separately where appropriate, and jointly as couples, where necessary. Там где это было целесообразно, потребности женщин и мужчин учитывались и анализировались по отдельности, а в случае необходимости - совместно как супружеских пар.
There is a higher proportion of women in the Civil Service, compared to men. 7.8 Доля женщин среди сотрудников гражданской службы выше, чем доля мужчин.
It was also difficult to quantify the incidence of restrictions on women's mobility or the refusal by men to give money to their wives. Количественное определение случаев ограничений на передвижение женщин или отказа мужчин выделять своим женам денежные средства также затруднено.
The delegation should explain how advancing privatization had affected women and why they were more likely to be unemployed than men. Оратор просит делегацию пояснить, как идущая приватизация отражается на положении женщин и почему женщины имеют больше шансов остаться без работы, чем мужчины.
About 15,000 women and 19,000 men had been employed part-time in 2003. В 2003 году на условиях неполного рабочего дня было занято около 15000 женщин и 19000 мужчин.
In both categories, the percentage of women exceeds that of men. В обеих этих категориях процентное число женщин превышает количество мужчин.
In addition, 27 per cent of women use modern contraceptive methods versus 4.4 per cent of men. В то же время современными противозачаточными средствами пользуются 27 процентов женщин и 4,4 процента мужчин.
Military service is still not compulsory for women, as opposed to men. В отличие от мужчин воинская служба по-прежнему не является обязательной для женщин.
Compared to men, women's entrepreneurial activities are weak, although in appropriate conditions their involvement in independent business activities could rise. По сравнению с мужчинами предпринимательская активность женщин остается невысокой, хотя в благоприятных условиях их участие в независимой коммерческой деятельности может возрасти.
Women are more highly represented in higher age categories than men. В более старших возрастных группах число женщин превышает число мужчин.
From January to June 2003, the General Labour Inspectorate received 1,147 complaints from women and 672 from men. С января по июнь 2003 года в Генеральную трудовую инспекцию было подано 1147 заявлений от женщин и 672 от мужчин.
Many women were not supported by men, and measures must be taken to ensure that discrimination against women was prevented. Многие женщины не получают поддержки со стороны мужчин, и следует принять меры для обеспечения предупреждения дискриминации в отношении женщин.
It also noted that self-employment is growing faster for women than for men. Он также отметил, что темпы роста самостоятельной занятости среди женщин являются более высокими по сравнению с мужчинами.