Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
Although lung cancer occurs predominantly among men, it has also increased among women. Хотя рак легких встречается преимущественно у мужчин, заболеваемость этой разновидностью рака среди женщин также возросла.
Sustainable peace requires the involvement of women as well as men. Устойчивый мир требует участия как женщин, так и мужчин.
Domestic violence must be addressed in the building of sustainable peace for all - women, men, girls and boys. С насилием в семье необходимо бороться путем установления прочного мира для всех: женщин, мужчин, девочек и мальчиков.
Women and girls, together with men and boys, benefit from increased security and the continuation of the peace process. Улучшение положения в плане безопасности и продолжения мирного процесса отвечают интересам женщин и девочек, а также мужчин и мальчиков.
Reducing the gender pay gap would enable men to be more closely involved with the care of their children. Устранение различий в заработной плате мужчин и женщин позволит мужчинам больше вовлекаться в уход за своими детьми24.
Before 1994, the Government ran an extensive adult literacy programme, where more women than men enrolled. До 1994 года правительство проводило обширную кампанию по распространению грамотности среди взрослого населения, в ходе которой было охвачено больше женщин, чем мужчин.
This is because men do not want to expose their ignorance in the presence of women. Это происходит из-за того, что мужчины не хотят в присутствии женщин демонстрировать свое невежество.
Women had more access than men to micro-credit facilities in 2000 due to the increased number of financing institutions schemes. В 2000 году финансовые учреждения увеличили количество соответствующих программ, благодаря чему у женщин было больше возможностей для получения микрокредитов, чем у мужчин.
In 2001, 17 women benefited from the Rural Economic Funding Scheme as opposed to 59 men. В 2001 году помощь со стороны программы финансирования экономики сельских районов получили 17 женщин и 59 мужчин.
Goiter, thiamine and riboflavin deficiencies continued to be more prevalent among women than men. Также среди женщин чаще, чем среди мужчин, распространены случаи заболевания зобом, нехватки в организме тиамина и рибофлавина.
Except in the Cebu province and Metro Manila, men outnumber women. За исключением провинции Себу и Манилы в других районах среди жителей мужчин больше, чем женщин.
That forced women to take over many household duties previously the responsibility of the men. Это вынуждало женщин брать на себя многие домашние обязанности, которые раньше выполняли мужчины.
The Presidium of the Central Council of Nurses and Midwives included 7 women and 5 men. В состав Президиума Центрального совета профсоюза медицинских сестер и акушеров входят 7 женщин и 5 мужчин.
The participation of men in the leadership is symptomatic, since the organization is composed almost exclusively of women. Участие мужчин в руководстве весьма условно, поскольку этот профсоюз состоит практически из одних женщин.
The labor situation meant that women more frequently than men were forced by external factors to begin independent business activity. Ситуация на рынке труда свидетельствует о том, что внешние факторы вынуждают женщин к индивидуальному предпринимательству чаще, чем мужчин.
Women had a slightly higher level of education than men. В Кыргызстане уровень образованности женщин немного выше, чем уровень образованности мужчин.
The plan's references to women's "family obligations" implied that men did not share such responsibility. Упоминание в плане «семейных обязанностей» женщин подразумевает, что мужчины не разделяют этой ответственности.
That provision did not necessarily work against women, as it did men. Положение не обязательно направлено против женщин, поскольку оно касается и мужчин.
Although men continued to dominate the higher ranks of civil society, women's participation continued to increase. Хотя большинство должностей высшего уровня в гражданском обществе по-прежнему занимают мужчины, участие женщин продолжает расширяться.
Lebanese law ensures the right to physical education and sports for women as well as men. Законодательство Ливана гарантирует право на физическое воспитание и занятие спортом как для женщин, так и для мужчин.
At the same time, there is a high level of underemployment of women comparing to men. В то же время среди женщин отмечается гораздо более высокий уровень недостаточной занятости по сравнению с мужчинами.
This means that for every 96 men counted, there were 100 women. Это означает, что на каждые 96 мужчин приходится 100 женщин.
First, more women than men fail to participate in some civil and political activities because of lack or low levels of education. Во-первых, в гражданской и политической деятельности участвует меньше женщин, чем мужчин, ввиду отсутствия или низкого уровня их образования.
Furthermore, many women lack financial resources to mount political campaigns and political parties predominantly prefer candidates who are men. Помимо этого, у многих женщин нет финансовых средств для того, чтобы организовать политическую кампанию, а политические партии, как правило, предпочтение отдают кандидатам из числа мужчин.
Women outnumber men in subsistence agriculture and the economically inactive. Уделом женщин остается натуральное сельское хозяйство, в этой области они численно превосходят мужчин.