Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
Social conflicts affect women, men, boys, and girls and the elderly differently. Социальные конфликты по-разному влияют на женщин, мужчин, мальчиков и девочек и престарелых.
The growing trend towards urban residence has included large numbers of women as well as men. Растущая тенденция к проживанию в городах охватила большое число женщин также, как и мужчин.
It is important to note that there are slightly more women potential voters than men. Важно отметить, что в числе потенциальных избирателей женщин несколько больше, нежели мужчин.
Historically, men have been more likely to be economically independent than women. Исторически у мужчин было больше возможностей для достижения экономической независимости, чем у женщин.
The percentage of women pensioners is higher than that of men, as reported by Bulgaria and Norway. По сообщению Болгарии и Норвегии, процентная доля женщин пенсионеров превышает долю мужчин.
Since 1990, more men than women in all age groups are employed. С 1990 года процентная доля занятых мужчин во всех возрастных группах превысила аналогичный показатель для женщин.
A problem of great concern is the increase in the level of unemployment of women compared to men. Серьезную озабоченность вызывает проблема роста безработицы среди женщин по сравнению с мужчинами.
In some cases women's employment rate equalled that of men. В некоторых случаях показатели занятости женщин соответствуют аналогичным показателям для мужчин.
There are currently 955 women and 1,095 men. В настоящее время в территории проживают 955 женщин и 1095 мужчин.
The risk increases with age and physical illness is more common among women than among men. С возрастом она усиливается, а также обычные заболевания являются более распространенными среди женщин, чем среди мужчин.
Income trends measured in terms of mean gross personal income have been more favourable for women than for men. Тенденции в области доходов, измеряемые на основе среднего валового личного дохода, являлись более благоприятными в случае женщин, чем мужчин.
However, for all sources of income the situation from the outset was less favourable for women than for men. Однако с точки зрения всех источников доходов с самого начала положение являлось менее благоприятным в случае женщин, чем мужчин.
On average, women's wage income amounts to half that of men. В среднем доходы женщин за счет зарплат составляют половину доходов, получаемых мужчинами.
Women act like men and want to be treated like women. Женщины действуют как мужчины, но хотят, чтоб в них видели женщин.
The advancement of women and their integration in development would be achieved only if they enjoyed equal opportunities with men. Улучшения положения женщин и их вовлечения в процесс развития можно добиться только в том случае, если они будут пользоваться теми же правами, что и мужчины.
Millions of men, women and children die every day, with no possibility of being saved. Каждый день уходят из жизни миллионы мужчин, женщин и детей, и нет никакой возможности спасти их.
Yes, it's an area that's always larger on men than women. Да. Эта область у мужчин всегда больше, чем у женщин.
All such data should be disaggregated by gender in order to monitor the status of women relative to men. Все эти данные должны представляться в разбивке по полу в целях наблюдения за положением женщин относительно мужчин.
In the past few months alone, thousands of innocent men, women and children have lost their lives. Только за последние несколько месяцев тысячи ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей потеряли жизнь.
To the women we lost who made us better men. За женщин, которых мы потеряли, и сделавших нас лучше.
It means creating a much wider range of equally respected choices for women and for men. Настоящее равенство предполагает создание более широкого спектра одинаковых возможностей как для мужчин, так и для женщин.
One out of five persons indicates that he/she has psychological problems; more women than men. Каждый пятый среди опрошенных лиц ссылался на проблемы психологического характера, при этом в наибольшей степени это касалось женщин.
The Australian Government aims for practical outcomes that will improve the lives of individual men, women and children. Правительство Австралии надеется на практические результаты, которые позволят улучшить жизнь отдельных мужчин, женщин и детей.
Consequently, women have much less personal free time than men. Следовательно, собственно свободного времени у женщин значительно меньше, чем у мужчин.
Singapore had an excellent record of protecting all workers, whether foreigners or citizens, men or women. Сингапур известен своей заботой о защите всех трудящихся, будь то иностранцев или собственных граждан, мужчин или женщин.