Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Men - Женщин"

Примеры: Men - Женщин
There is clear evidence that the economic and social rates of return to schooling are higher for females than men. Существуют данные, неопровержимо свидетельствующие о том, что экономические и социальные показатели возвращения к учебе среди женщин превышают соответствующие показатели среди мужчин.
The Committee views as a positive development the high percentage of women attending university and their increasing access to the liberal professions traditionally dominated by men. Комитет считает позитивным сдвигом высокий процент женщин среди студентов высших учебных заведений и расширение их доступа к свободным профессиям, традиционно являвшимся "мужскими".
Moreover, as men have migrated to urban areas in search of employment, additional agricultural work has been increasingly borne by women. Кроме того, из-за миграции мужчин в городские районы в поисках работы на женщин все чаще ложится дополнительная сельскохозяйственная работа.
In criminal law, there is no provision that discriminates against women in comparison with men: on the contrary, certain penalties are reduced for women. В области уголовного права дискриминация женщины по отношению к мужчине отсутствует и, напротив, некоторые виды наказаний для женщин смягчены.
Information on equal opportunity for promotion, especially the situation of women in relation to men Информация, касающаяся обеспечения равенства возможностей для продвижения по службе с уделением особого внимания положению женщин
Despite a recent increase in the number of women on the job market, their participation remains inadequate as compared with that of men. Хотя вовлечение женщин на рынок труда в последнее время возрастает, их участие на нем по сравнению с мужчинами по-прежнему недостаточно.
According to the latest official data which are from the academic year 1994/95, 16,000 more women than men completed university studies. Последние официальные данные относятся к 1994/95 учебному году, и согласно этим данным университетское образование получили на 16000 женщин больше, чем мужчин.
Promotion and development of legislation with a view to achieving equality of women with men before the law; Развитие законодательства с целью обеспечения равенства мужчин и женщин перед законом.
In 1991, 52 per cent of women held full-time jobs and 91 per cent of men. В 1991 году полный рабочий день было занято 52 процента женщин и 91 процент мужчин.
The figures in table 11 illustrate that the percentage of women among specialists and specialized employees has increased more than that of men. Приводимые в таблице 11 данные показывают, что процент женщин среди специалистов и рабочих и служащих, имеющих специальную подготовку, возрос в большей степени, чем соответствующий показатель для мужчин.
Additionally, a higher percentage of men than women are managers and officials, farmers and fishermen. Кроме того, среди мужчин чаще, чем среди женщин встречаются руководители и должностные лица, фермеры и рыбаки.
Since 1985, a total of 65 individuals (12 women and 53 men) have been diagnosed as HIV-infected. С 1985 года ВИЧ-инфекцией было заражено в общей сложности 65 человек (12 женщин и 53 мужчины).
The employment opportunities of rural women, however, are significantly more limited than those of men or of those living in towns or cities. Однако возможности сельских женщин в области трудоустройства гораздо уже возможностей сельских мужчин или лиц, проживающих в городах или поселках.
The proportion of women among elderly is higher than that of men; therefore women are more affected by the issues confronting the elderly. Процент престарелых женщин выше соответствующего показателя для мужчин, поэтому женщины в большей степени сталкиваются с проблемами, испытываемыми престарелыми.
Legal measures to ensure the full development and advancement of women on the basis of equality with men are given in detail in the following chapters. В последующих главах представлена подробная информация о юридических мерах по обеспечению всестороннего развития и улучшения положения женщин на основе равенства с мужчинами.
Encourage women to take advantage of all the existing measures, including those used primarily by men up to now; поощрять женщин использовать все существующие возможности, включая те, которыми до настоящего времени пользовались преимущественно мужчины
Its purpose is the creation, development and management of shelters for women in distress in order to offer them and their children effective protection against violence by men. Она имеет целью создание, развитие и управление домами для женщин, находящихся в бедственном положении, с тем чтобы предоставить этим женщинам и их детям эффективную защиту от насилия со стороны мужчин.
21 contract ended (19 women and 2 men) 21 - окончание контракта, из них 19 женщин и 2 мужчин;
Promote desegregation of occupations by recruiting men for so-called"female" posts and women for so-called "male" posts. Способствовать десегрегации профессий, принимая мужчин на так называемые "женские" должности и женщин - на "мужские".
The longevity of life in the Republic was 67 years of age for men and 73 for women. Продолжительность жизни в Республике составляет 67 лет для мужчин и 73 года для женщин.
As explained above, since 1946, when the law on civil rights was adopted, women have had the same civil capacity as men. Как мы указывали выше, с 1946 года после принятия закона о гражданских правах, гражданские права женщин и мужчин одинаковы.
The Brazilian community comes second with 20082 residents, 10884 men (54.2%) and 9198 women (45.8%). За ней следует бразильская община - 20082 человека, в том числе 10884 мужчины (54,2%) и 9198 женщин (45,8%).
At the same time, these variables mean that women may be affected by violations of rights in ways that are different from men. В то же время эти переменные факторы означают, что нарушение прав может затрагивать женщин иначе, чем мужчин.
According to the survey, the majority of the Rwandan population is female and for every 100 women there are 87 men. По данным обследования, большая часть населения Руанды - женщины: на 100 женщин приходится 87 мужчин.
Under the Canadian Human Rights Act, establishing conditions of work for women that are inferior to those enjoyed by men would be illegal. В соответствии с положениями канадского закона о правах человека установление для женщин менее благоприятных условий труда по сравнению с мужчинами является незаконным.