UNFPA organized a consultative meeting in October 1998 to share experiences and define funding and strategies for assistance in emergency situations. |
В октябре 1998 года ЮНФПА организовал консультативное совещание для обмена опытом и определения источников финансирования и стратегий оказания помощи в чрезвычайных ситуациях. |
12 September 1995 National indigenous peoples organizations meeting, Canberra, on United Nations programmes and international activities |
12 сентября 1995 года: совещание национальных организаций по делам коренного населения в контексте программ Организации Объединенных Наций и международных мероприятий, Канберра |
WIPO meeting of users of the Hague Agreement (Geneva, 16 June 1995). |
Проведенное ВОИС совещание пользователей, применяющих Гаагское соглашение (Женева, 6 июня 1995 года). |
This meeting, an initiative of PRODEFA, is being prepared in collaboration with the Vienna Committee. |
Это совещание готовится по инициативе Фонда в сотрудничестве с Венским комитетом. |
In response to this request, a Panel meeting on biotechnology was convened by UNCTAD from 21-22 January 1999. |
Во исполнение этой просьбы ЮНКТАД провела 21-22 января 1999 года совещание специалистов по биотехнологии. |
The third Board meeting was held at York University, Toronto, Canada, 24-26 February 1999. |
Третье совещание Совета было проведено 24-26 февраля 1999 года в Йоркском университете в Торонто (Канада). |
The Government of Canada offered to host the consultative meeting in Toronto. |
Правительство Канады предложило провести это консультативное совещание в Торонто. |
The Toronto meeting, and its preparations, demonstrated that multi-stakeholder processes do work. |
Торонтское совещание и процесс подготовки к нему реально доказали эффективность многосторонних процессов. |
We hope that that meeting will further promote cooperation between the CTC and the relevant organizations in the counter-terrorism field. |
Мы надеемся, что это совещание будет содействовать дальнейшему укреплению сотрудничества между КТК и соответствующими организациями в области борьбы с терроризмом. |
The inter-committee meeting reaffirmed its earlier recommendation that each committee should adopt the practice of producing a list of issues and questions. |
Межкомитетское совещание вновь подтвердило сделанную им ранее рекомендацию о том, что каждый комитет должен ввести практику подготовки списка вопросов и тем. |
The inter-committee meeting requested OHCHR to produce a comparative compilation of existing treaty body practice with regard to national institutions. |
Межкомитетское совещание просило УВКПЧ подготовить сравнительную подборку материалов по существующей практике договорных органов в отношении национальных учреждений. |
The inter-committee meeting agreed that treaty bodies could consider drafting joint general comments on issues of common concern. |
Межкомитетское совещание согласилось с тем, что договорные органы могли бы рассмотреть вопрос о разработке совместных общих замечаний по вопросам, представляющим общий интерес. |
The meeting was the first stage of the initiative. |
Данное совещание явилось первым этапом осуществления инициативы. |
The first meeting of the ad hoc open-ended inter-sessional working group is scheduled to take place at Montreal in January 2000. |
Первое совещание специальной межсессионной рабочей группы открытого состава планируется провести в Монреале в январе 2000 года. |
The latest meeting was held in London in September 2004. |
Самое последнее совещание состоялось в Лондоне в сентябре 2004 года. |
A technical expert group on the CPI was set up and had its first meeting in February 1999. |
Была создана техническая группа экспертов по ИПЦ, которая провела свое первое совещание в феврале 1999 года. |
The group would be meeting in the first week of February 2005. |
Совещание этой группы состоится в течение первой недели февраля 2005 года. |
The delegation of the Republic of Moldova kindly offered to host the meeting. |
Совещание приняло к сведению это предложение. |
▸ Bureau meeting, Addis Ababa, 15 - 16 November 1997. |
Совещание Бюро, Аддис-Абеба, 15-16 ноября 1997 года. |
Non-governmental organizations see the Toronto meeting as the beginning of a long-term process which will require the continued commitment of all stakeholders. |
Неправительственные организации рассматривают Торонтское совещание как начало длительного процесса, который потребует постоянной приверженности всех участников. |
The preparatory meeting for the review conference is an integral part of the review process. |
Подготовительное совещание к конференции по обзору является неотъемлемой частью процесса проведения обзора. |
Members of the Board held a meeting with the Chief of the Resource Mobilization Unit of OHCHR to exchange ideas with regard to funding possibilities. |
Члены Совета провели совещание с начальником Группы мобилизации ресурсов УВКПЧ для обмена идеями в отношении возможностей финансирования. |
The first meeting of the informal group will be held in February 2005, in Paris, hosted and organized by the expert from France. |
Первое совещание этой неофициальной группы состоится в феврале 2005 года в Париже и будет организовано экспертом от Франции. |
It was proposed that a meeting be held in 2000 in Maastricht. |
Было предложено провести следующее совещание в 2000 году в Маастрихте. |
The Conference convened a meeting on health statistics jointly with WHO Europe in October 1998. |
Конференция совместно с Европейским региональным отделением ВОЗ провела в октябре 1998 года совещание по статистике здравоохранения. |