| The first joint OAS/ECLAC meeting on statistical matters was scheduled for September 1994, at ECLAC headquarters. | Первое совместное совещание ОАГ/ЭКЛАК намечалось провести в штаб-квартире ЭКЛАК в сентябре 1994 года. |
| At its third plenary session on 29 April 1994 the sectoral meeting endorsed the conclusions and recommendations outlined below. | На своей третьей пленарной сессии 29 апреля 1994 года секторальное совещание поддержало выводы и рекомендации, изложенные ниже. |
| UNDP sponsored an informal donors' meeting in Abidjan in June 1994 with a broad range of participants from Liberia and the international community. | В июне 1994 года ПРООН организовала в Абиджане неофициальное совещание доноров с широким кругом участников, представлявших Либерию и международное сообщество. |
| Since the crisis erupted, the OIC has held two emergency meetings and a meeting of the extended Bureau. | С момента возникновения кризиса она провела два чрезвычайных совещания и совещание расширенного состава президиума. |
| One ad hoc expert group meeting on state of the environment. | Одно совещание группы экспертов по вопросу о состоянии окружающей среды. |
| An expert group meeting on national poverty concepts and measurement supported poverty alleviation programmes. | Совещание группы экспертов по национальным концепциям и показателям нищеты поддержало программы борьбы с нищетой. |
| It also convened an expert group meeting to assess policies and programmes of rural development in countries of the region in October 1993. | Кроме того, в октябре 1993 года она организовала совещание группы экспертов по оценке политики и программ развития сельских районов в странах региона. |
| Consequently, an additional ad hoc expert group meeting on environment and sustainable development was convened in 1993. | В связи с этим в 1993 году было проведено дополнительное совещание группы экспертов по окружающей среде и устойчивому развитию. |
| An unofficial meeting of the Ad Hoc Liaison Committee was to be convened as soon as possible in Paris. | В возможно кратчайшие сроки в Париже должно состояться неофициальное совещание Специального комитета по связи. |
| Nevertheless, today's meeting must also make it possible to establish priorities for the Summit. | ЗЗ. Вместе с тем, открывающееся сегодня совещание должно также позволить определить приоритетные задачи Встречи на высшем уровне. |
| Under the circumstances, the meeting could not take place as scheduled. | В данных условиях совещание не могло состояться, как планировалось. |
| They took note of the meeting of the parliamentary group that was taking place simultaneously in Szeged. | Они приняли к сведению, что одновременно в Сегеде проходит совещание парламентской группы. |
| The meeting was the ninth in a series of interregional seminars organized jointly by the United Nations and INTOSAI. | Это совещание было девятым в серии межрегиональных семинаров, организуемых совместно Организацией Объединенных Наций и МОВРУ. |
| A comparative analysis of these decentralization activities will be undertaken and an interregional meeting will be organized. | Планируется провести сопоставительный анализ этих мероприятий по вопросам децентрализации, а также организовать межрегиональное совещание по этому вопросу. |
| For example, the Commission convened an expert group meeting on the operation of enterprises under severe and fast-changing conditions. | Так, Комиссией было созвано совещание группы экспертов по вопросу эксплуатации предприятий в тяжелых и быстро изменяющихся условиях. |
| The Conference called for an annual United Nations coordination meeting at a high level as one element in this approach. | В качестве одного из элементов реализации этого подхода Конференция рекомендовала ежегодно проводить в рамках Организации Объединенных Наций координационное совещание высокого уровня. |
| A meeting with URAMA and the donor parties was planned to overcome the negative effects. | Для устранения негативных последствий планируется провести совещание с участием УРАМА и доноров. |
| The meeting will take place early in 1995 in Denmark. | В начале 1995 года состоится совещание в Дании. |
| In addition, the meeting serves as a means of coordination and exchange of information among headquarters divisions. | Кроме того, это совещание является одним из средств координации деятельности и обмена информацией между отделами штаб-квартиры. |
| I then convened a meeting of the nine countries, which was held in Rome on 22 and 23 July. | Затем я созвал совещание девяти стран, которое состоялось 22-23 июля в Риме. |
| The Director General reconfirmed the Agency's readiness "to host a consultation meeting without delay". | Генеральный директор еще раз подтвердил готовность Агентства "не откладывая, провести у себя консультативное совещание". |
| The meeting was postponed to 5 and 6 November. | Совещание было перенесено на 5 и 6 ноября. |
| The technical meeting was held in July 1994, prior to the session of the Working Group. | Такое техническое совещание было проведено в июле 1994 года до сессии Рабочей группы. |
| The Head of the special mission initiated the first meeting of the advisory group on 29 September 1994, at Quetta, Pakistan. | Глава специальной миссии провел первое совещание консультативной группы 29 сентября 1994 года в Кветте, Пакистан. |
| This meeting will be held in Dushanbe in late August with the participation of a representative of UNHCR. | Совещание комиссии состоится в Душанбе в конце августа при участии представителя УВКБ. |