The first meeting of the Panel took place on 25 and 26 June 1998 and was opened by the High Commissioner for Human Rights. |
Первое совещание этой группы состоялось 25-26 июня 1998 года и было открыто Верховным комиссаром по правам человека. |
The next meeting of the UNESCO IBC will be held in Cape Town, South Africa, in October 1998. |
Следующее совещание МКБ ЮНЕСКО состоится в Кейптауне, Южная Африка, в октябре 1998 года. |
The meeting was chaired by Mr. Lars-Anders Bear, Vice-President of the Sami Council. |
Это совещание проходило под председательством вице-президента Совета саами г-на Ларса-Андерса Беара. |
The meeting was held at Oslo in April 1996. |
Совещание был проведено в Осло в апреле 1996 года. |
The fifteenth meeting of IADC was held from 9 to 12 December 1997 at Houston, Texas, United States of America. |
Пятнадцатое совещание МККМ было проведено 9-12 декабря 1997 года в Хьюстоне, Техас, Соединенные Штаты Америки. |
The Assembly also noted that Tunisia had indicated its willingness, in principle, to host a similar regional meeting in Africa. |
Ассамблея отметила также, что Тунис выразил готовность, в принципе, принять аналогичное региональное совещание в Африке. |
The annual meeting in 1998 was held at Tokyo from 23 to 26 March 1998. |
В 1998 году такое ежегодное совещание было проведено в Токио с 23 по 26 марта. |
The intergovernmental group of experts held its meeting at Warsaw from 2 to 6 February 1998. |
Межправительственная группа экспертов провела свое совещание в Варшаве 2-6 февраля 1998 года. |
The meeting noted that the draft resolution containing the mandate of the Ad Hoc Committee had established the guidelines for it. |
Совещание, отметило, что в проекте резолюции, в котором излагается мандат Специального комитета, установлены руководящие принципы в отношении его деятельности. |
The informal preparatory meeting discussed the additional international legal instruments or protocols whose elaboration the ad hoc committee had been asked to consider. |
Неофициальное подготовительное совещание рассмотрело дополнительные международно-правовые документы или протоколы, разработать которые было предложено специальному комитету. |
The informal preparatory meeting was chaired by Luigi Lauriola (Italy), Chairman-elect of the ad hoc committee. |
Неофициальное подготовительное совещание проходило под председательством Луиджи Лауриола (Италия), избранного Председателем специального комитета. |
UNHCR was invited to convene a meeting to improve the international comparability of refugee statistics. |
УВКБ было предложено созвать совещание, с тем чтобы изучить возможности улучшения международно сопоставимой статистики о беженцах. |
A meeting of troop-contributing countries is also normally held whenever Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders visit Headquarters. |
Кроме того, когда специальные представители Генерального секретаря и командующие силами посещают Центральные учреждения, обычно проводится совещание со странами, предоставляющими войска. |
Accordingly, the Secretary-General organized a meeting to formulate a strategy for the establishment of a coordination panel on technical assistance in juvenile justice. |
Соответственно Генеральный секретарь организовал совещание для разработки стратегии учреждения координационной группы по технической помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних. |
Pursuant to Assembly resolution 52/85, the meeting was held at Warsaw from 2 to 6 February 1998. |
В соответствии с резолюцией 52/85 Ассамблеи это совещание было проведено в Варшаве 2-6 февраля 1998 года. |
Those delegations requested that the next intergovernmental meeting should be held according to established rules. |
Эти делегации просили провести следующее межправительственное совещание в соответствии с установленными правилами. |
Accordingly, a United Nations expert group meeting was organized, with a view to completing the texts of the manual and the handbook. |
В этой связи было организовано совещание группы экспертов Организации Объединенных Наций для завершения текстов руководства и справочника. |
The seminar was followed by an expert group meeting to start the review of a draft model law on extradition prepared by the Centre. |
После семинара группа экспертов провела совещание, на котором было начато рассмотрение проекта типового закона о выдаче, подготовленного Центром. |
A meeting was organized by the Government of Guatemala, The World Bank and the Inter-American Development Bank. |
Организовано совещание с участием правительства Гватемалы, Всемирного банка и Межамериканского банка развития. |
The special session was originally foreseen as a review meeting. |
Специальная сессия первоначально планировалась как совещание по рассмотрению итогов. |
In May 1997, a regional meeting was held to translate the regional action programme into projects. |
В мае 1997 года состоялось региональное совещание, посвященное разработке проектов на основе Региональной программы действий. |
In November 1997, ECLAC/CDCC convened a Caribbean ministerial meeting on the Programme of Action. |
В ноябре 1997 года КРСК ЭКЛАК созвал совещание министров стран - членов КАРИКОМ по Программе действий. |
The next meeting of ITFF will take place at the margins of the second session of IFF. |
Следующее совещание МЦГЛ состоится параллельно со второй сессией МФЛ. |
At the same time, a meeting for exchange with NGOs was held and efforts were made to create collaborative and cooperative relations. |
Одновременно было проведено совещание по обмену информацией с НПО и была сделана попытка установить с ними взаимодействие и сотрудничество. |
First meeting on women's production and workmanship. |
Первое совещание по вопросу о производстве и труде женщин. |