| The first meeting of the Panel took place on 25 and 26 June 1998 and was opened by the High Commissioner for Human Rights. | Первое совещание этой группы состоялось 25-26 июня 1998 года и было открыто Верховным комиссаром по правам человека. |
| The next meeting of the UNESCO IBC will be held in Cape Town, South Africa, in October 1998. | Следующее совещание МКБ ЮНЕСКО состоится в Кейптауне, Южная Африка, в октябре 1998 года. |
| The meeting was chaired by Mr. Lars-Anders Bear, Vice-President of the Sami Council. | Это совещание проходило под председательством вице-президента Совета саами г-на Ларса-Андерса Беара. |
| The meeting was held at Oslo in April 1996. | Совещание был проведено в Осло в апреле 1996 года. |
| The fifteenth meeting of IADC was held from 9 to 12 December 1997 at Houston, Texas, United States of America. | Пятнадцатое совещание МККМ было проведено 9-12 декабря 1997 года в Хьюстоне, Техас, Соединенные Штаты Америки. |
| The Assembly also noted that Tunisia had indicated its willingness, in principle, to host a similar regional meeting in Africa. | Ассамблея отметила также, что Тунис выразил готовность, в принципе, принять аналогичное региональное совещание в Африке. |
| The annual meeting in 1998 was held at Tokyo from 23 to 26 March 1998. | В 1998 году такое ежегодное совещание было проведено в Токио с 23 по 26 марта. |
| The intergovernmental group of experts held its meeting at Warsaw from 2 to 6 February 1998. | Межправительственная группа экспертов провела свое совещание в Варшаве 2-6 февраля 1998 года. |
| The meeting noted that the draft resolution containing the mandate of the Ad Hoc Committee had established the guidelines for it. | Совещание, отметило, что в проекте резолюции, в котором излагается мандат Специального комитета, установлены руководящие принципы в отношении его деятельности. |
| The informal preparatory meeting discussed the additional international legal instruments or protocols whose elaboration the ad hoc committee had been asked to consider. | Неофициальное подготовительное совещание рассмотрело дополнительные международно-правовые документы или протоколы, разработать которые было предложено специальному комитету. |
| The informal preparatory meeting was chaired by Luigi Lauriola (Italy), Chairman-elect of the ad hoc committee. | Неофициальное подготовительное совещание проходило под председательством Луиджи Лауриола (Италия), избранного Председателем специального комитета. |
| UNHCR was invited to convene a meeting to improve the international comparability of refugee statistics. | УВКБ было предложено созвать совещание, с тем чтобы изучить возможности улучшения международно сопоставимой статистики о беженцах. |
| A meeting of troop-contributing countries is also normally held whenever Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders visit Headquarters. | Кроме того, когда специальные представители Генерального секретаря и командующие силами посещают Центральные учреждения, обычно проводится совещание со странами, предоставляющими войска. |
| Accordingly, the Secretary-General organized a meeting to formulate a strategy for the establishment of a coordination panel on technical assistance in juvenile justice. | Соответственно Генеральный секретарь организовал совещание для разработки стратегии учреждения координационной группы по технической помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних. |
| Pursuant to Assembly resolution 52/85, the meeting was held at Warsaw from 2 to 6 February 1998. | В соответствии с резолюцией 52/85 Ассамблеи это совещание было проведено в Варшаве 2-6 февраля 1998 года. |
| Those delegations requested that the next intergovernmental meeting should be held according to established rules. | Эти делегации просили провести следующее межправительственное совещание в соответствии с установленными правилами. |
| Accordingly, a United Nations expert group meeting was organized, with a view to completing the texts of the manual and the handbook. | В этой связи было организовано совещание группы экспертов Организации Объединенных Наций для завершения текстов руководства и справочника. |
| The seminar was followed by an expert group meeting to start the review of a draft model law on extradition prepared by the Centre. | После семинара группа экспертов провела совещание, на котором было начато рассмотрение проекта типового закона о выдаче, подготовленного Центром. |
| A meeting was organized by the Government of Guatemala, The World Bank and the Inter-American Development Bank. | Организовано совещание с участием правительства Гватемалы, Всемирного банка и Межамериканского банка развития. |
| The special session was originally foreseen as a review meeting. | Специальная сессия первоначально планировалась как совещание по рассмотрению итогов. |
| In May 1997, a regional meeting was held to translate the regional action programme into projects. | В мае 1997 года состоялось региональное совещание, посвященное разработке проектов на основе Региональной программы действий. |
| In November 1997, ECLAC/CDCC convened a Caribbean ministerial meeting on the Programme of Action. | В ноябре 1997 года КРСК ЭКЛАК созвал совещание министров стран - членов КАРИКОМ по Программе действий. |
| The next meeting of ITFF will take place at the margins of the second session of IFF. | Следующее совещание МЦГЛ состоится параллельно со второй сессией МФЛ. |
| At the same time, a meeting for exchange with NGOs was held and efforts were made to create collaborative and cooperative relations. | Одновременно было проведено совещание по обмену информацией с НПО и была сделана попытка установить с ними взаимодействие и сотрудничество. |
| First meeting on women's production and workmanship. | Первое совещание по вопросу о производстве и труде женщин. |