Hold meeting with contractor and other parties. |
Провести совещание с подрядчиком и другими сторонами». |
The Programme Coordinating Board also confirms that the meeting will be held in Geneva, Switzerland. |
Совет также подтверждает, что это совещание будет проведено в Женеве, Швейцария. |
Agenda item 7: Next PCB meeting |
Пункт 7 повестки дня: следующее совещание Программного координационного совета |
In November 2004, UNFPA held its third global meeting in which more than 200 staff from the field and headquarters participated. |
В ноябре 2004 года ЮНФПА провел третье глобальное совещание, в котором участвовало более 200 сотрудников из отделений на местах и штаб-квартиры. |
In November 2003 an international expert meeting is being organised to discuss a number of legal and other aspects of equal treatment. |
В ноябре 2003 года организуется международное совещание экспертов для обсуждения ряда правовых и других аспектов действия принципа равного обращения. |
In February two representatives went to the UNESCO meeting on Anti-racism in Education. |
В феврале два представителя Сети были направлены на организованное ЮНЕСКО совещание об искоренении расизма в образовании. |
This meeting was organized by ECLAC, the Division for Sustainable Development, and the Government of Chile. |
Это совещание организовали ЭКЛАК, Отдел по устойчивому развитию и правительство Чили. |
A two-day planning meeting was held at the PCI HQ in December 2004. |
В декабре 2004 года в штаб-квартире МОДМ было проведено двухдневное совещание по вопросам планирования. |
The expert group meeting was held in February 2004. |
Это совещание группы экспертов было проведено в феврале 2004 года. |
In September 2004, the Asia and Far East Institute organized a preparatory meeting for the workshop. |
В сентябре 2004 года Азиатский и Дальневосточный институт организовал подготовительное совещание по проведению этого семинара-практикума. |
To this end, a three-day panel meeting was held in Vienna in late October 2004. |
В этой связи в конце октября 2004 года в Вене прошло трехдневное совещание экспертов. |
The Forum may also wish to convene an organizational meeting to elaborate on a programme of work and other working modalities. |
Форум может также пожелать созвать организационное совещание для обсуждения программы деятельности и других форм работы. |
A second meeting is planned for 2006. |
Второе совещание планируется провести в 2006 году. |
First meeting, Santiago, 7-9 May 1997 |
Первое совещание: Сантьяго, 7 - 9 мая 1997 года |
Most recent meeting: Cardiff, United Kingdom, 16-21 October 2005. |
Последнее совещание: Кардифф, Соединенное Королевство, 1621 октября 2005 года. |
Eighth meeting, Rome, 26 and 27 October 2005 |
Восьмое совещание, 26 и 27 октября 2005 года, Рим |
The Committee would have a face-to-face meeting once a year. |
Комитет будет проводить очное совещание один раз в год. |
In addition, a special consultative meeting was held with naturalized women in Port Vila. |
Кроме того, в Порт-Виле было организовано специальное консультативное совещание с натурализованными женщинами. |
It agreed to hold its next meeting on 5 June 2006, in particular to discuss topics related the up-coming Belgrade Ministerial Conference. |
Было принято решение провести следующее совещание 5 июня 2006 года, в частности, для обсуждения вопросов, связанных с предстоящей Белградской конференцией министров. |
The meeting set up an Expert Group under the leadership of the Netherlands to develop indicators for assessing the effectiveness of the Strategy's implementation. |
Совещание учредило Группу экспертов под руководством Нидерландов с целью разработки показателей для оценки эффективности осуществления Стратегии. |
It is expected that the Group will hold its first meeting in September 2005. |
Ожидается, что Группа проведет свое первое совещание в сентябре 2005 года. |
The meeting highlighted that access to the Internet was not guaranteed to everybody in the region. |
Совещание подчеркнуло, что в регионе доступ к Интернету гарантируется не каждому. |
The meeting stressed the importance of harnessing funds that countries have earmarked for the preparation of the Belgrade Conference. |
Совещание подчеркнуло важное значение эффективного использования средств, которые страны выделили на подготовку Белградской конференции. |
The meeting was opened by Mr. Paolo Garonna, the acting UNECE Executive Secretary. |
Совещание открыл исполняющий обязанности Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-н Паоло Гаронна. |
The meeting accepted the Jordanian National Centre for Human Rights as an associate member of the Forum. |
Совещание приняло Национальный центр по правам человека Иордании и качестве ассоциированного члена Форума. |