| Hold meeting with contractor and other parties. | Провести совещание с подрядчиком и другими сторонами». |
| The Programme Coordinating Board also confirms that the meeting will be held in Geneva, Switzerland. | Совет также подтверждает, что это совещание будет проведено в Женеве, Швейцария. |
| Agenda item 7: Next PCB meeting | Пункт 7 повестки дня: следующее совещание Программного координационного совета |
| In November 2004, UNFPA held its third global meeting in which more than 200 staff from the field and headquarters participated. | В ноябре 2004 года ЮНФПА провел третье глобальное совещание, в котором участвовало более 200 сотрудников из отделений на местах и штаб-квартиры. |
| In November 2003 an international expert meeting is being organised to discuss a number of legal and other aspects of equal treatment. | В ноябре 2003 года организуется международное совещание экспертов для обсуждения ряда правовых и других аспектов действия принципа равного обращения. |
| In February two representatives went to the UNESCO meeting on Anti-racism in Education. | В феврале два представителя Сети были направлены на организованное ЮНЕСКО совещание об искоренении расизма в образовании. |
| This meeting was organized by ECLAC, the Division for Sustainable Development, and the Government of Chile. | Это совещание организовали ЭКЛАК, Отдел по устойчивому развитию и правительство Чили. |
| A two-day planning meeting was held at the PCI HQ in December 2004. | В декабре 2004 года в штаб-квартире МОДМ было проведено двухдневное совещание по вопросам планирования. |
| The expert group meeting was held in February 2004. | Это совещание группы экспертов было проведено в феврале 2004 года. |
| In September 2004, the Asia and Far East Institute organized a preparatory meeting for the workshop. | В сентябре 2004 года Азиатский и Дальневосточный институт организовал подготовительное совещание по проведению этого семинара-практикума. |
| To this end, a three-day panel meeting was held in Vienna in late October 2004. | В этой связи в конце октября 2004 года в Вене прошло трехдневное совещание экспертов. |
| The Forum may also wish to convene an organizational meeting to elaborate on a programme of work and other working modalities. | Форум может также пожелать созвать организационное совещание для обсуждения программы деятельности и других форм работы. |
| A second meeting is planned for 2006. | Второе совещание планируется провести в 2006 году. |
| First meeting, Santiago, 7-9 May 1997 | Первое совещание: Сантьяго, 7 - 9 мая 1997 года |
| Most recent meeting: Cardiff, United Kingdom, 16-21 October 2005. | Последнее совещание: Кардифф, Соединенное Королевство, 1621 октября 2005 года. |
| Eighth meeting, Rome, 26 and 27 October 2005 | Восьмое совещание, 26 и 27 октября 2005 года, Рим |
| The Committee would have a face-to-face meeting once a year. | Комитет будет проводить очное совещание один раз в год. |
| In addition, a special consultative meeting was held with naturalized women in Port Vila. | Кроме того, в Порт-Виле было организовано специальное консультативное совещание с натурализованными женщинами. |
| It agreed to hold its next meeting on 5 June 2006, in particular to discuss topics related the up-coming Belgrade Ministerial Conference. | Было принято решение провести следующее совещание 5 июня 2006 года, в частности, для обсуждения вопросов, связанных с предстоящей Белградской конференцией министров. |
| The meeting set up an Expert Group under the leadership of the Netherlands to develop indicators for assessing the effectiveness of the Strategy's implementation. | Совещание учредило Группу экспертов под руководством Нидерландов с целью разработки показателей для оценки эффективности осуществления Стратегии. |
| It is expected that the Group will hold its first meeting in September 2005. | Ожидается, что Группа проведет свое первое совещание в сентябре 2005 года. |
| The meeting highlighted that access to the Internet was not guaranteed to everybody in the region. | Совещание подчеркнуло, что в регионе доступ к Интернету гарантируется не каждому. |
| The meeting stressed the importance of harnessing funds that countries have earmarked for the preparation of the Belgrade Conference. | Совещание подчеркнуло важное значение эффективного использования средств, которые страны выделили на подготовку Белградской конференции. |
| The meeting was opened by Mr. Paolo Garonna, the acting UNECE Executive Secretary. | Совещание открыл исполняющий обязанности Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-н Паоло Гаронна. |
| The meeting accepted the Jordanian National Centre for Human Rights as an associate member of the Forum. | Совещание приняло Национальный центр по правам человека Иордании и качестве ассоциированного члена Форума. |