Activities: On 28 September there was an expert meeting on human rights education in Moscow with international and national experts. |
Виды деятельности: 28 сентября в Москве состоялось совещание экспертов по образованию в области прав человека, в котором приняли участие международные и национальные эксперты. |
The next meeting of the signatories to this Convention will be held in Papua New Guinea early next year. |
Следующее совещание участников этой Конвенции состоится в Папуа-Новой Гвинее в начале следующего года. |
Hold a second experts meeting, on cooperation on export controls of dangerous materials, in early 2002. |
Провести второе совещание экспертов, посвященное сотрудничеству в контроле за экспортом опасных материалов, в начале 2002 года. |
Hold first meeting of experts on trade defence. |
Провести первое совещание экспертов по протекционистским мерам в торговле. |
The meeting has contributed to the promotion of a coherent approach and common efforts to achieve international development goals, particularly poverty eradication. |
Данное совещание способствовало поощрению выработки последовательного подхода и приложению общих усилий по достижению международных целей в области развития, в частности искоренения нищеты. |
This meeting took place at a significant moment for the future of the Balkans. |
Это совещание состоялось в важный период для будущего Балканского региона. |
Another meeting of the research group was envisaged in the near future, most likely in London. |
Следующее совещание этой исследовательской группы планируется провести в ближайшем будущем, вероятнее всего, в Лондоне. |
The second meeting of the expert group would mainly be aimed at finalizing this analysis. |
Второе совещание группы экспертов будет посвящено главным образом завершению такого анализа. |
The meeting was opened by H.E. Mr. Alexey Sobol, Vice Governor, Irkutsk Region, Russian Federation. |
Совещание открыл заместитель губернатора Иркутской области Российской Федерации Его Превосходительство г-н Алексей Соболь. |
The MTR process included eight national meetings, two subregional meetings and a final meeting. |
Процесс ССО включал в себя восемь национальных совещаний, два субрегиональных совещания и итоговое совещание. |
The meeting of donor and recipient countries was informed of operational activities of UNDCP in the field of drug demand reduction. |
Совещание стран-доноров и стран-получателей помощи было уведомлено об оперативной деятельности ЮНДКП в области сокращения спроса на наркотики. |
The meeting took place in Malbun, Liechtenstein, from 4 to 7 May 2003. |
Совещание проходило в Мальбуне, Лихтенштейн, 4 - 7 мая 2003 года. |
Two FCN meetings have been held in CEECs and the 2002 meeting is planned in Latvia. |
В СЦВЕ было проведено два совещания СКРС, в 2002 году совещание планируется провести в Латвии. |
This informal meeting took place on 3 May 2001 with participation from Romania, Switzerland, the European Commission and the secretariat. |
Это неофициальное совещание состоялось З мая 2001 года; в нем приняли участие представители Румынии, Швейцарии, Европейской комиссии и секретариата. |
If the meeting considers that there is a problem with mixed packing, this should be the subject of a separate proposal. |
Если совещание полагает, что в связи с совместной упаковкой возникают проблемы, то этому вопросу должно быть посвящено отдельное предложение. |
Holding of an India-European Union business meeting in April 2002 on the agro-food sector. |
Провести совещание деловых кругов Индии и Европейского союза в апреле 2002 года по вопросам положения в агропродовольственном секторе. |
The first preparatory meeting for the World Organized Crime Report was held at UNICRI in September 2000. |
В сентябре 2000 года в ЮНИКРИ состоялось первое подготовительное совещание в рамках составления "Доклада об организованной преступности в мире". |
The originally planned informal meeting on Off-Cycle emissions was postponed, in order to provide more time for the WWH-OBD consideration. |
Первоначально запланированное неофициальное совещание по выбросам вне цикла испытаний было отложено, для того чтобы предоставить дополнительное время для обсуждения вопроса о ВС-БД. |
Note by the secretariat: This informal meeting will be held without interpretation. |
Примечание секретариата: Это неофициальное совещание пройдет без обеспечения устного перевода. |
A third meeting is scheduled for October 2001. |
Третье совещание намечено провести в октябре 2001 года. |
The meeting adopted a Plan of Action for improving Lao PDR's transit systems. |
Совещание утвердило план действий по совершенствованию систем транзитных перевозок. |
The meeting requested UNCTAD to develop a computerized system for transit procedures. |
Совещание обратилось к ЮНКТАД с просьбой разработать компьютеризированную систему для процедур транзитных перевозок. |
Following this, they exchanged views at a working meeting in Paris on 3 April 2002. |
Затем, З апреля 2002 года, в Париже было проведено рабочее совещание, на котором они провели обмен мнениями. |
The meeting was chaired by Mr. Alan Jenkins. |
Совещание проходило под председательством г-на Алана Дженкинса. |
The meeting took note with appreciation the substantive inputs and support by UNCTAD and the World Bank. |
Совещание с удовлетворением отметило существенный вклад и поддержку со стороны ЮНКТАД и Всемирного банка. |