The secretariat shall convene the first meeting of the Parties in conjunction with the first meeting of the governing body of one of the Conventions after entry into force of the Protocol. |
Секретариат созывает первое совещание Сторон совместно с первым совещанием руководящего органа одной из Конвенций после вступления Протокола в силу. |
The CHAIRPERSON said that the Committee's opinions on the recommendations should be communicated to the working group before its next meeting and asked when that meeting would be held. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что мнения Комитета по рекомендациям следует препроводить рабочей группе до ее следующего совещания, и спрашивает, когда состоится это совещание. |
This meeting of governmental experts will inter alia consider the results of the meeting of technical experts on cluster munitions held by the ICRC. |
Это совещание правительственных экспертов рассмотрит, среди прочего, результаты совещания технических экспертов по кассетным боеприпасам, проведенного МККК. |
The next meeting of the ad hoc joint working group was tentatively scheduled for December 2007 and almost all the required funds had been received in voluntary contributions to enable the meeting to take place. |
Следующее совещание Специальной совместной рабочей группы предварительно намечено на декабрь 2007 года, и почти все необходимые средства на проведение совещания получены в качестве добровольных взносов. |
We appreciate the efforts of the UNCTAD secretariat for planning to organize an expert group meeting on women in development in LDCs, and hope that this meeting will make substantive contribution to the mid-term global review as well as to the Beijing Conference. |
Мы высоко оцениваем усилия секретариата ЮНКТАД в области планирования организации совещания группы экспертов по вопросам участия женщин в процессе развития в НРС и надеемся, что это совещание внесет существенный вклад в среднесрочный глобальный обзор, а также в работу пекинской конференции. |
Other efforts to raise consciousness included the Equal Employment Opportunity Month and a panel meeting to solve problems arising from stereotypes and to improve the social environment through wide dissemination of the meeting's proposals. |
К числу других мероприятий по углублению понимания этого вопроса относились месячник равных возможностей в области трудоустройства и совещание экспертов по решению проблем, связанных со стереотипами, и улучшению социальных условий посредством широкой пропаганды предложений совещания. |
In June 1993 the fourth informal inter-agency meeting on the issue, convened by ECLAC, took place in Cartagena, Colombia. At the meeting, major cooperation agreements concerning preparations for the World Summit for Social Development were adopted. |
В июне 1993 года в Картахене, Колумбия, состоялось созванное ЛАЭС четвертое межучрежденческое неофициальное совещание по этому вопросу, в ходе которого были приняты важные соглашения о сотрудничестве в связи с подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
The meeting expressed the hope that the next general meeting would be held in 1996 in order to take decisions on the recommendations that need urgent attention, particularly the proposals for enhancing cooperation between the United Nations system and OIC and its subsidiary institutions. |
Участники совещания выразили надежду на то, что следующее общее совещание будет проведено уже в 1996 году, чтобы иметь возможность принять решения по рекомендациям, требующим безотлагательного внимания, и особенно по предложениям об укреплении сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и ОИК и ее вспомогательными учреждениями. |
There is also a meeting of the persons chairing human rights treaty-monitoring bodies (one meeting a year in accordance with General Assembly resolution 49/178 of 23 December 1994). |
Проводятся также совещания председателей договорных органов по правам человека (одно совещание в год в соответствии с резолюцией 49/178 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года). |
Accordingly, a special meeting of the States parties was to take place on 22 May 1995 and the General Assembly was to consider the meeting's recommendations at its fiftieth session. |
В соответствии с этим 22 мая 1995 года должно состояться специальное совещание государств-участников, а Генеральная Ассамблея должна рассмотреть рекомендации этого совещания на своей пятидесятой сессии. |
She proposed that the recommendation should include an additional paragraph suggesting that the aforesaid document be brought to the attention of the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, should such a meeting be convened as requested. |
Она предлагает включить в рекомендацию дополнительный пункт о необходимости довести указанный документ до сведения участников совещания председателей договорных органов по правам человека, если такое совещание согласно высказанной просьбе будет проведено. |
UNHCR is also discussing with both Rwanda and Zaire the possibility of holding a tripartite commission meeting in September 1996; the last such meeting was held in December 1995. |
В настоящее время УВКБ обсуждает с представителями Руанды и Заира возможности проведения в сентябре 1996 года совещания Трехсторонней комиссии; последнее такое совещание состоялось в декабре 1995 года. |
The next meeting of the ATG would be an interim meeting to be held in Washington, DC, on 20 - 24 January 2003. |
Следующее совещание ГПТ будет промежуточным и состоится в Вашингтоне 20-24 января 2003 года. |
This was followed by a meeting of SADC senior officials and a SADC ministers' meeting to prepare for the sixth World Trade Organization Ministerial Conference. |
За ним последовало совещание старших должностных лиц САДК и совещание министров САДК для подготовки к шестой конференции министров Всемирной торговой организации. |
Lastly, OHCHR still intended to hold a large meeting with as many States parties as possible to discuss the reform proposals. For practical reasons, however, that meeting could not be held in 2007. |
Наконец, Управление Верховного комиссара по-прежнему намеревается провести представительное совещание с максимальным числом государств-участников для обсуждения предлагаемой реформы, однако в силу практических причин его не удастся организовать в 2007 году. |
Two expert meetings were organized in 1993: an expert meeting on social integration and an expert meeting on the expansion of productive employment. |
В 1993 году было организовано два совещания экспертов: совещание экспертов по социальной интеграции и совещание экспертов по расширению производительной занятости. |
To ensure that all regions were represented in accordance with resolution 2004/26, all Member States were invited to attend and the meeting was conducted as an open-ended intergovernmental expert group meeting. |
С целью обеспечения представительства всех регионов в соответствии с резолюцией 2004/26, к участию были приглашены все государства-члены, и совещание было организовано как совещание межправительственной группы экспертов открытого состава. |
The Chairman of the Conference subsequently decided to convene a meeting of the Joint Chiefs of Staff and the present meeting of Ministers for Foreign Affairs and Defence. |
После этого Председатель Конференции решил созвать совещание начальников генеральных штабов и настоящее совещание министров иностранных дел и обороны. |
The meeting endorsed the following recommendations made during the previous meeting of United Nations/OIC focal points, held at Geneva in June 1995: |
Совещание также одобрило следующие рекомендации, которые были подготовлены в ходе предыдущего совещания координационных центров Организации Объединенных Наций/ОИК, состоявшегося в июне 1995 года в Женеве: |
The meeting was followed by the seventh consultative meeting of the heads of the Joint Secretariat and the regional economic communities, which was held on 10 June 1996, also at Addis Ababa. |
За этой встречей последовало седьмое консультативное совещание руководителей объединенного секретариата и региональных экономических комиссий, которое было проведено 10 июня 1996 года также в Аддис-Абебе. |
The participants in the Oslo meeting agreed that a follow-up meeting should be held within two years to exchange information and experience and to review and assess progress in implementing the 20/20 initiative. |
Участники совещания в Осло договорились о том, что не позже чем через два года необходимо провести совещание для обмена информацией и опытом и проведения обзора и оценки прогресса, достигнутого в ходе осуществления инициативы "20/20". |
The CHAIRMAN requested the secretariat to arrange a meeting with officials from the advisory services programme on 21 April 1994 and suggested that a meeting with representatives of States parties whose reports were overdue should be arranged for the Committee's next session. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращается к секретариату с просьбой организовать 21 апреля 1994 года встречу с сотрудниками программы консультативного обслуживания и предлагает провести в связи со следующей сессией Комитета совещание с представителями государств-участников, доклады которых были просрочены. |
That meeting had led to the adoption by consensus of a document containing recommendations addressed to the next meeting of government experts on the protection of war victims, to be held in January 1995. |
Это совещание привело к принятию консенсусом документа, содержащего рекомендации, обращенные к следующему совещанию правительственных экспертов по защите жертв войны, которое состоится в январе 1995 года. |
It would be for the experts meeting in January 1995 to decide on appropriate follow-up to the suggestions made at the recent meeting, and to attempt to translate those recommendations into concrete action. |
Совещание экспертов в январе 1995 года решит вопрос о соответствующих мерах по осуществлению предложений, сделанных на последнем совещании, и попытается претворить эти рекомендации в конкретные действия. |
That meeting's deliberations complemented the work of the World Health Organization's committee charged with revising the ICIDH, which had its second meeting in March 1992 in the Netherlands. |
Прошедшие в ходе этого совещания обсуждения дополнили собой работу отвечающего за пересмотр КРЗНИ Комитета Всемирной организации здравоохранения, который провел свое второе совещание в марте 1992 года в Нидерландах. |