| It was further agreed that the next biennial meeting of the two organizations should take place in Addis Ababa. | Было также решено, что следующее двухгодичное совещание двух организаций должно состояться в Аддис-Абебе. |
| In July 2000 UNHCR and OAU held a meeting to identify areas of strengthening cooperation in the field of conflict management. | В июле 2000 года УВКБ и ОАЕ провели совещание в целях выявления областей, нуждающихся в укреплении сотрудничества по вопросам урегулирования конфликтов. |
| A meeting was held with the Board of Auditors on 4 March 1999 to clarify the position. | 4 марта 1999 года состоялось совещание с Комиссией ревизоров с целью прояснения ее позиции. |
| According to its official minutes and report, the meeting took place on 28 October 2002. | Согласно официальным протоколам и отчету, совещание состоялось 28 октября 2002 года. |
| The Chairman: I shall now suspend the meeting so that I can meet with members of the Bureau. | Председатель: Сейчас я прерываю заседание, чтобы провести совещание с членами Бюро. |
| The Chairperson opened the meeting by highlighting the importance of international cooperation for global action against corruption. | Открывая совещание, Председатель обратила особое внимание на важность международного сотрудничества для борьбы с коррупцией во всем мире. |
| As for the specific Conference on Protocol V, experience showed that a one-day meeting was too short. | Что касается конкретной Конференции по Протоколу V, то, как показывает опыт, однодневное совещание слишком коротко. |
| Mr. Klaus Müschen from the German Federal Environment Agency opened the meeting and welcomed the participants. | Г-н Клаус Мюхен, представитель Федерального агентства Германии по окружающей среде, открыл совещание и приветствовал его участников. |
| The Compliance Committee held its third meeting from 5 to 7 March 2007 in Kuala Lumpur, Malaysia. | Свое третье совещание Комитет по соблюдению провел 5-7 марта 2007 года в Куала-Лумпуре, Малайзия. |
| An international meeting was organized in Georgia in September 2006 to bring together experts involved in setting up and running the Centres. | В сентябре 2006 года в Грузии было организовано международное совещание, в котором приняли участие эксперты, занимающиеся вопросами создания и налаживания работы центров. |
| The next meeting of the network is planned for Uzbekistan in autumn 2000. | Следующее совещание сети запланировано провести в Узбекистане осенью 2000 года. |
| The latest meeting of the OIC Contact Group on Sierra Leone was held two weeks ago here at the United Nations. | Две недели назад здесь, в Организации Объединенных Наций, состоялось последнее совещание Контактной группы ОИК по Сьерра-Леоне. |
| On this basis, the Working Group decided to hold the first meeting of the Parties in Geneva on 17-19 January 2007. | На этой основе Рабочая группа постановила провести первое совещание Сторон в Женеве 17-19 января 2007 года. |
| The first meeting of the Inquiry Commission took place on 26 January 2005 in Geneva. | Первое совещание Комиссии по расследованию состоялось 26 января 2005 года в Женеве. |
| The fourth meeting was held on 16 December 2005 in the presence of the external experts. | Четвертое совещание состоялось 16 декабря 2005 года, на котором присутствовали внешние эксперты. |
| The Committee decided to hold its fifteenth ministerial meeting during the second half of March 2001 in Bujumbura. | Комитет постановил провести свое пятнадцатое совещание на уровне министров в Бужумбуре во второй половине марта 2001 года. |
| We hope that meeting will encourage ASEAN Regional Forum members to develop regional approaches to small arms issues. | Мы надеемся, что это совещание поможет странам - членам Регионального форума АСЕАН в разработке региональных подходов к проблеме стрелкового оружия. |
| A tripartite sectoral meeting had been held in the previous month to discuss that report and develop appropriate strategies and programmes. | В предыдущем месяце было проведено трехстороннее секторальное совещание, на котором обсуждался этот доклад и были выработаны надлежащие стратегии и программы. |
| PacificGOOS held a meeting in August 2000 to begin developing its work programme for the Pacific islands. | ПасификГСНО провела в августе 2000 года совещание, посвященное началу составления ее рабочей программы для тихоокеанских островов. |
| The meeting was inaugurated by Abdurrahman Wahid, President of Indonesia. | Совещание открыл президент Индонезии Абдурахман Вахид. |
| From this perspective, the meeting had made a constructive and significant contribution. | С этой точки зрения проведенное совещание внесло свой конструктивный и существенный вклад. |
| Third and most importantly, the meeting was not confined to discussing the demands to be made on industrialized countries. | В-третьих, и это наиболее важно, Совещание не сводилось к обсуждению требований, которые предполагалось предъявить промышленно развитым странам. |
| We find this regional meeting timely and necessary at this juncture of the preparatory work on financing for development. | Мы считаем нынешнее региональное совещание своевременным и необходимым на данном этапе подготовительной работы по вопросу о финансировании развития. |
| The ICRC recently hosted a meeting of governmental experts on this subject, which indicated an encouraging readiness to address this issue. | Недавно МККК провел совещание на уровне правительственных экспертов по данному вопросу, в ходе которого была продемонстрирована вселяющая оптимизм готовность рассмотреть эту проблему. |
| The joint meeting of chairpersons in Geneva in June 2000 had been a welcome step in that regard. | Позитивным шагом в этом направлении стало совместное совещание председателей, состоявшееся в Женеве в июне 2000 года. |