The European Population Forum 2004 was a high-level expert meeting held in Geneva, Switzerland from 12-14 January 2004. |
Европейский форум по вопросам народонаселения 2004 года представлял собой совещание экспертов высокого уровня, которое было проведено в Женеве, Швейцария, 12 - 14 января 2004 года. |
The Arctic Council working groups updated the meeting about new developments in their areas of work. |
Рабочие группы Арктического совета информировали совещание о новых событиях в их областях деятельности. |
The dates and themes of these meetings were as follows: 1st meeting: Protection of refugees in mass influx situations. |
Сроки проведения и темы совещаний указаны ниже: Первое совещание: Защита беженцев в ситуациях их массового притока. |
The working meeting heard a special presentation on satellite financing by a representative of the Unidroit Space Working Group. |
Рабочее совещание заслушало специальное выступление по вопросу о финансировании спутников, сделанное представителем Рабочей группы МИУЧП по космосу. |
Riga, Latvia: The government of Latvia conducted an expert group meeting on the needs of family and children. |
Рига, Латвия: Правительство Латвии провело совещание группы экспертов, посвященное потребностям семьи и детей. |
AALCO is planning to convene such a meeting, in cooperation with IOM and member States, at a later stage in 2004. |
ААКПО планирует созвать такое совещание в сотрудничестве с МОМ и государствами-членами позднее в 2004 году. |
The meeting received financial support from Germany and Italy, and technical assistance from the World Meteorological Organization. |
Совещание проводилось при финансовой поддержке Германии и Италии и при техническом содействии Всемирной метеорологической организации. |
On Friday, the United States will also host a meeting of the "quartet" envoys. |
В пятницу Соединенные Штаты примут также у себя совещание посланников «четверки». |
My Government hosted the donors meeting for East Timor in December 2001. |
Мое правительство принимало совещание доноров для Восточного Тимора в декабре 2001 года. |
As Council members will recall, this was the first meeting held in this new format. |
Как помнят члены Совета, это было первое совещание, проведенное в новом формате. |
The second expert meeting is scheduled to be held in the first quarter of 2005. |
Второе совещание экспертов запланировано на первый квартал 2005 года. |
The Commission also used the meeting as a platform to sensitize African countries on the Almaty Programme of Action. |
Комиссия также использовала это совещание как возможность информировать страны Африки об Алматинской программе действий. |
The meeting decided to entrust this task to Mr. Kamel Filali as rapporteur. |
Совещание постановило возложить эту задачу на докладчика г-на Камеля Филали. |
Additional changes were made by an editorial group which met after the meeting. |
Дополнительные изменения были внесены редакционной группой, которая провела свое совещание после завершения сессии. |
A meeting will be held at UNESCO headquarters on reconstruction and reconciliation through intercultural and interreligious dialogue. |
Совещание, которое будет проведено в штаб-квартире ЮНЕСКО, будет посвящено реконструкции и примирению через диалог между различными культурами и религиями. |
They had their first joint work coordination meeting on 16 February 2004. |
Они провели свое первое совместное рабочее координационное совещание 16 февраля 2004 года. |
In some cases, a concerned Government brought together representatives of States in the region for a first meeting. |
В некоторых случаях правительство заинтересованной страны организует первое совещание с участием представителей государств региона. |
For instance, the first meeting of what would become the Budapest Process was convened by Germany in 1991. |
Например, первое совещание, которое впоследствии стало известно как Будапештский процесс, было проведено Германией в 1991 году. |
The first meeting of the Global Commission was held in Stockholm, Sweden, on 26 and 27 February 2004. |
Первое совещание Глобальной комиссии было проведено в Стокгольме, Швеция, 26 и 27 февраля 2004 года. |
The Network held its annual meeting in Rome in May 2004. |
Сеть по вопросам безопасности созвала свое ежегодное совещание в Риме в мае 2004 года. |
Additionally, an expert meeting for Europe took place on 9 and 10 July in Nuremberg aiming at drafting a regional action plan. |
Кроме того, 9 и 10 июля в Нюрнберге состоялось совещание экспертов для стран Европы с целью разработки регионального плана действий. |
It is anticipated that the intergovernmental meeting will take place before the end of 2004. |
Это межправительственное совещание имеется в виду провести до конца 2004 года. |
The meeting was opened by the Seychelles Minister of Foreign Affairs, Mr. Jeremie Bonnelame. |
З. Совещание открыл министр иностранных дел Сейшельских Островов г-н Жереми Бонелам. |
A second meeting was organized in Seychelles, from 8 to 10 January 2004 to finalise this position paper. |
Второе Совещание было организовано на Сейшельских Островах 8 - 10 января 2004 года для завершения работы над этим документом. |
Where claims are submitted to the court, the court will convene that meeting or hearing. |
Если требования представляются суду, то суд созывает такое совещание или проводит соответствующее слушание. |