ESCAP will convene the second meeting of the Inter-agency Subcommittee on the Advancement of Women in October 1996. |
В октябре 1996 года ЭСКАТО созовет второе совещание Межучрежденческого подкомитета по улучшению положения женщин. |
1982 CARICOM meeting to prepare Guidelines for CARICOM States in the elaboration of bilateral investment protection treaties. |
1982 год Совещание КАРИКОМ по подготовке руководящих принципов государств - членов КАРИКОМ в области разработки двусторонних договоров о защите инвестиций. |
The Ad Hoc Group of Specialists on the Detection of Explosives held its ninth meeting from 5 to 9 June. |
Специальная группа экспертов по обнаружению взрывчатых веществ провела свое девятое совещание 5-9 июня. |
Later that day, the Institute arranged an open meeting to discuss the main elements of the report. |
В тот же день Институт организовал открытое совещание для обсуждения основных элементов доклада. |
A meeting was organized by WHO and the World Bank in September 1995 on operational issues in malaria control. |
В сентябре 1995 года ВОЗ и Всемирный банк организовали совещание по оперативным аспектам борьбы с малярией. |
The meeting urged that the necessary follow-up action be taken by the mechanisms established for that purpose. |
Совещание настоятельно призвало к тому, чтобы механизмы, созданные для этой цели, осуществляли необходимые последующие мероприятия. |
A follow-up meeting on the Bujumbura Plan of Action was organized by UNHCR and OAU at Addis Ababa in February 1996. |
В феврале 1996 года УВКБ и ОАЕ организовали в Аддис-Абебе совещание по вопросам последующей деятельности по выполнению Бужумбурского плана действий. |
The twenty-third meeting of the Council was held at Banjul from 11 to 15 September 1995, with the active support of FAO. |
Двадцать третье совещание Совета при активной поддержке ФАО состоялось 11-15 сентября 1995 года в Банжуле. |
Such a workshop could possibly be held during the weekend preceding the next meeting of the SBSTA. |
Такое рабочее совещание можно было бы провести в выходные дни, предшествующие следующему совещанию ВОКНТА. |
UNIDIR will convene the follow-up meeting at Geneva in September 1996. |
В сентябре 1996 года ЮНИДИР созовет совещание по итогам этой конференции в Женеве. |
The meeting was hosted by the South African Minister for Foreign Affairs under the theme: "Bridging the South Atlantic". |
Это совещание, проходившее под лозунгом "Наведение мостов через Южную Атлантику", было организовано министром иностранных дел Южной Африки. |
The 6th meeting of chairpersons will adopt its report to the fiftieth session of the General Assembly. |
Шестое совещание председателей утвердит доклад о своей работе, который будет препровожден Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии. |
His Excellency Mr Haron Siraj (Malaysia), Chairman of the twenty-seventh session, called the meeting to order. |
Совещание открыл Председатель двадцать седьмой сессии Его Превосходительство г-н Харон Сирадж (Малайзия). |
He reported that the technical meeting had generally endorsed the consultants' recommendations. |
Он сообщил, что техническое совещание в целом одобрило рекомендации консультантов. |
For similar reasons, no further meeting of the expert group was held in the latter part of March. |
По аналогичным причинам во второй половине марта не состоялось очередное совещание группы экспертов. |
This meeting is also expected to work on the draft body of principles applicable to the internally displaced. |
Ожидается, что это совещание также займется разработкой проекта свода принципов, применимых к внутриперемещенным лицам. |
The meeting should also address the problem of follow-up to recommendations, and to the "urgent appeals" by the various mechanisms. |
Необходимо также, чтобы это совещание рассмотрело проблему выполнения рекомендаций и "призывов к безотлагательным действиям" различных механизмов. |
The meeting continued to regret the scarcity of resources allotted for the protection of human rights. |
Совещание вновь выразило сожаление по поводу нехватки ресурсов, выделяемых на цели защиты прав человека. |
The Ministers reiterated their intention to continue with their consultations on a periodical basis and to hold their next meeting at Ankara. |
Министры вновь подтвердили намерение продолжать свои консультации на периодической основе и провести свое следующее совещание в Анкаре. |
A preparatory meeting for the Conference was held in Addis Ababa on 9 January. |
Подготовительное совещание конференции состоялось в Аддис-Абебе 9 января. |
We understand the next formal meeting will take place in New York on 26 September 1995, once again between the three Foreign Ministers. |
Насколько мы понимаем, следующее официальное совещание состоится 26 сентября 1995 года в Нью-Йорке, вновь между тремя министрами иностранных дел. |
The Bank tentatively plans a meeting during the second quarter of 1996. |
Банк ориентировочно планирует провести совещание во втором квартале 1996 года. |
This was the first meeting of the Commission since it was created in October 1994. |
Это было первое совещание Комиссии после ее создания в октябре 1994 года. |
The Panel held a meeting to finalize this report from 30 to 31 October 1995. |
Группа собралась на совещание для завершения работы по подготовке настоящего доклада 30-31 октября 1995 года. |
Pursuant to that request, the Secretary-General decided to convene an international meeting on mine clearance. |
Во исполнение этой просьбы Генеральный секретарь принял решение созвать международное совещание по вопросам разминирования. |