One representative stated that it was the first time that his country was participating in a TCDC meeting. |
Один делегат заявил, что его страна впервые приехала на совещание по вопросам ТСРС. |
The fourth meeting of the joint UNESCO/ISESCO Commission took place at UNESCO headquarters from 6 to 8 April 1993. |
Четвертое совещание совместной Комиссии ЮНЕСКО/ИСЕСКО было проведено в штаб-квартире ЮНЕСКО 6-8 апреля 1993 года. |
The sectoral meeting was held at Dhaka from 19 to 22 December 1992. |
З. Секторальное совещание состоялось 19-22 декабря 1992 года в Дакке. |
The PAC National Executive Council held an extraordinary meeting on 18 and 19 September 1993. |
Национальный исполнительный совет ПАК провел 18 и 19 сентября 1993 года чрезвычайное совещание. |
The meeting was held in pursuance to the decision of the Dhaka Declaration of February 1990. |
Это совещание было проведено в соответствии с решением, изложенным в Заявлении, сделанном в Дакке в феврале 1990 года. |
They supported the initiative taken by Pacific non-governmental organizations to convene a meeting on population and development in Fiji in February 1994. |
Они поддерживают выдвинутую неправительственными организациями тихоокеанского региона инициативу созвать в феврале 1994 года в Фиджи совещание по вопросам народонаселения и развития. |
That meeting would be an important part of the Pacific region's contribution to the International Conference. |
Это совещание явится важным элементом вклада тихоокеанского региона в Международную конференцию. |
That meeting took place from 16 to 18 March this year, attended by participants nominated by 46 States and international and non-governmental organizations. |
Это совещание состоялось с 16 по 18 марта этого года, в нем приняли участие представители, назначенные 46 государствами, а также международные и неправительственные организации. |
Owing to lack of time, the chairpersons decided to postpone item 9 until the next meeting. |
Ввиду нехватки времени председатели постановили перенести рассмотрение пункта 9 на следующее совещание. |
A meeting of legal experts was held at Geneva in June 1996 to develop the guiding principles. |
В июне 1996 года в Женеве состоялось совещание экспертов в области права, посвященное разработке руководящих принципов. |
The first meeting was held in March, 1996. |
В марте 1996 года состоялось первое совещание. |
There was no CG meeting in 1994. |
В 1994 году совещание консультативной группы не проводилось. |
ITC called a directors' meeting on 3 July 1995, during which the recommendation regarding the threshold was considered. |
З июля 1995 года ЦМТ провел совещание директоров, в ходе которого была рассмотрена рекомендация относительно порогового уровня. |
Cancelled: (e) ad hoc expert group meeting on the activities of associations of small-scale producers in Central America. |
Отменено: ё) совещание специальной группы экспертов по деятельности ассоциаций мелких производителей в Центральной Америке. |
It was noted that recently an important meeting of non-governmental organizations had been held in Pakistan. |
Отмечалось, что недавно в Пакистане было проведено важное совещание неправительственных организаций. |
The first meeting of the new Forum will take place from 21 to 23 October 1996 and will consider Global Mobile Personal Communication systems. |
Первое совещание нового форума состоится 21-23 октября 1996 года; на нем будут рассматриваться глобальные системы подвижной личной связи. |
In this connection, an expert group meeting will be organized to identify issues and prioritize areas for regional cooperation in 1996. |
В этой связи будет проведено совещание группы экспертов для определения вопросов и установления первоочередности областей, в которых необходимо наладить региональное сотрудничество в 1996 году. |
Each topical meeting will report to the Advisory Committee on its findings and recommendations, in particular on the perspectives and requirements for development. |
Каждое тематическое совещание представит консультативному комитету свои выводы и рекомендации, в частности, относительно перспектив развития и соответствующих потребностей. |
The next meeting will be held during 1997 at the Royal Greenwich Observatory in Herstmonceux, England. |
Следующее совещание состоится в 1997 году в Гринвичской астрономической обсерватории в Херстмонсо, Англия. |
He hoped that the third meeting of the Conference of the Parties would focus, among other things, on financial cooperation and technology. |
Выступающий надеется, что третье совещание Конференции Сторон будет посвящено, в частности, вопросам финансового сотрудничества и технологии. |
This meeting provided us with an excellent example of the usefulness of such an approach. |
Это совещание является прекрасным подтверждением полезности такого подхода. |
We also welcome the initiative of the Government of Germany to host a meeting on mechanical mine clearance. |
Мы также приветствуем предложение правительства Германии провести у себя в стране совещание на тему механических средств разминирования. |
In that context, she welcomed the offer made by the delegation of Canada to host a meeting in Ottawa later in 1996. |
В этом отношении следует приветствовать предложение канадской делегации принять в Оттаве совещание в течение этого года. |
The Ministry for Maori Development also intended to convene a meeting of Maori community representatives to coordinate future Decade activities. |
Министерство развития маори имеет намерение провести совещание представителей маорийской общины для координации будущих мероприятий в рамках Десятилетия. |
Immediately after the Beijing Conference, SADC had held a subregional meeting to initiate implementation of the Platform for Action. |
Непосредственно после Пекинской конференции САДК провело субрегиональное совещание, посвященное началу осуществления Платформы действий. |