Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Meeting - Совещание"

Примеры: Meeting - Совещание
The next meeting of the Joint Permanent Commission will be held in Rwanda at a date to be agreed through the normal diplomatic channels. Следующее совещание Совместной постоянной комиссии состоится в Руанде в сроки, которые будут согласованы по обычным дипломатическим каналам.
The preparatory meeting for the dialogue, which is now scheduled for 20 August, must drive this process forward. Подготовительное совещание к такому диалогу, которое теперь запланировано на 20 августа, должно продвинуть этот процесс вперед.
The annual coordination meeting of conference services managers is expected to play a more effective role in this respect. Более эффективную роль в этой связи будет играть, как ожидается, ежегодное координационное совещание руководителей конференционных служб.
A preparatory meeting for the consultation will be held. Будет проведено совещание по подготовке этой консультации.
The UNICEF country office in Ukraine organized a Caucasus area meeting on national responses to HIV/AIDS. Отделение ЮНИСЕФ в Украине организовало территориальное тематическое совещание по национальным мерам борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific convenes an annual consultative meeting among Executive Heads of Subregional Organizations and ESCAP to promote inter-subregional cooperation. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана созывает ежегодное консультативное совещание административных руководителей субрегиональных организаций и ЭСКАТО для содействия сотрудничеству между субрегионами.
This meeting has proven to be a very useful tool for the exchange and sharing of ideas and approaches. Это совещание подтвердило, что оно является весьма полезным инструментом обмена идеями и подходами.
Second meeting: Paris, 29 September-2 October 1998 Второе совещание: Париж, 29 сентября - 2 октября 1998 года
64 The inaugural meeting of the SEAFO Scientific Committee was held in late September 2005. 64 В конце сентября 2005 года состоялось первое совещание Научного комитета СЕАФО.
The EFSOS meeting in March 2001 supported the proposal. Совещание по ПИЛСЕ, состоявшееся в марте 2001 года, поддержало это предложение.
That meeting was identified as a forum to further discuss the issues of overfishing and capacity management. Это совещание было охарактеризовано как форум для дальнейшего обсуждения проблемы перелова и вопроса о регулировании промысловых мощностей.
The meeting had requested the Secretariat to continue to organize consultations with States parties, non-governmental organizations, national human rights institutions and other stakeholders. Совещание просило секретариат продолжить проведение консультаций с государствами-участниками, неправительственными организациями, национальными правозащитными учреждениями и другими заинтересованными сторонами.
The meeting had found the other proposals in the concept paper to be worthy of further discussion. Совещание пришло к выводу о том, что другие предложения, изложенные в концептуальном документе, заслуживают дальнейшего обсуждения.
The meeting had further recommended that the treaty bodies should maintain close relations with the Human Rights Council, while preserving their independence. Совещание далее рекомендовало договорным органам поддерживать тесные контакты с Советом по правам человека при одновременном сохранении своей независимости.
In response, a two-day meeting of chairpersons of treaty bodies and States parties would be convened before the end of 2006. С учетом этого до конца 2006 года будет созвано двухдневное совещание председателей договорных органов и государств-участников.
It might be useful to arrange a meeting with the Chairperson of the Human Rights Council to discuss possibilities of assistance. Возможно, целесообразно организовать совещание с Председателем Совета по правам человека для обсуждения возможностей оказания помощи.
The meeting also recommended that the legislation on government institutions be supplemented in order to further the implementation of administrative, financial and judicial reforms. Совещание рекомендовало также дополнить законодательство, касающееся деятельности государственных учреждений, чтобы содействовать проведению административных, финансовых и судебных реформ.
The meeting affirmed that the Government must take steps to avert and address the adverse effects of such policies. Совещание подтвердило, что государство должно принять меры для устранения отрицательных последствий такой политики.
The CHAIRPERSON said that the next inter-committee meeting was scheduled for 14 and 15 December 2006. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поясняет, что следующее межкомитетское совещание пройдет 1415 декабря 2006 года.
Over 70 scientists attended the meeting from a range of academic institutions, learned societies and government laboratories. Совещание посетили более 70 ученых из ряда академических учреждений, ученых обществ и правительственных лабораторий.
The Government of Liechtenstein had offered to host another informal brainstorming meeting for all stakeholders in July 2006. Правительство Лихтенштейна предложило провести у себя в июле 2006 года еще одно неофициальное совещание для обмена идеями с участием всех заинтересованных сторон.
A meeting would also be held in June 2006 to discuss the treaty bodies' approach to reservations. В июне 2006 года также планируется провести совещание, на котором будет обсужден подход договорных органов к оговоркам.
The meeting was chaired by Ambassador Edvardas Borisovas of Lithuania, Coordinator on Explosive Remnants of War. Совещание возглавлял Координатор по взрывоопасным пережиткам войны посол Литвы Эдвардас Борисовас.
Sub-regional meeting on education policies and access improvement to education in rural areas. March 2005. Субрегиональное совещание, посвященное стратегиям в области образования и расширению доступа к образованию в сельских районах, март 2005 года.
His delegation therefore welcomed the inter-agency coordination meeting held the previous week in Tokyo as a major step towards a global strategy in that area. В связи с этим делегация Японии приветствует межведомственное координационное совещание, проведенное на прошлой неделе в Токио, которое является значительным шагом в направлении создания глобальной стратегии в этой области.