| Following its formation, the Disaster Management Support Group held a planning meeting in Tokyo in February 2000. | Группа поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями после ее создания провела в феврале 2000 года в Токио совещание по вопросам планирования. |
| We must together consider how this upcoming meeting can contribute to the implementation of the Monterrey objectives. | Нам надлежит совместно рассмотреть, как предстоящее совещание может способствовать выполнению поставленных в Монтеррее задач. |
| UNESCO would shortly be convening a meeting at its headquarters under the title "INFOethics 2000". | В скором времени ЮНЕСКО организует совещание в своей штаб-квартире под названием «ИНФОэтика 2000». |
| Planned activities: The next meeting will be held on September 18-22, 2000 in Madrid, Spain. | Запланированные мероприятия: Следующее совещание состоится 18-22 сентября в Мадриде. |
| The first meeting of the Action Team was held in Toulouse, France, on 5 and 6 October 2001. | Первое совещание инициативной группы было проведено в Тулузе, Франция, 5 и 6 октября 2001 года. |
| The meeting was held jointly with the European Information and Observation Network and this should continue. | Совещание было проведено совместно с Европейской экологической информационной и наблюдательной сетью, и эту практику следует продолжить. |
| An initial preparatory meeting took place on 25 June. | Первоначальное подготовительное совещание было проведено 25 июня. |
| Discussions on decisions affecting questions of substance were deferred to the eleventh meeting. | Дискуссия по решениям, которые оказывают воздействие на вопросы существа, перенесена на одиннадцатое совещание. |
| Likewise, a proposal to establish a finance committee for reviewing the budget of the Tribunal was also deferred to the eleventh meeting. | Аналогичным образом, рассмотрение предложения о создании финансового комитета для проведения обзора бюджета Трибунала также перенесено на одиннадцатое совещание. |
| The first meeting of UNICPOLOS produced some positive results. | Первое совещание в рамках ЮНИКПОЛОС привело к некоторым положительным результатам. |
| Second meeting of the ASEAN heads of statistical offices, Bali, Indonesia, 4-9 January 1999. | Второе совещание руководителей статистических бюро стран АСЕАН, Бали, Индонезия, 4-9 января 1999 года. |
| The joint meeting adopted recommendations relating to cooperation through better use of information technology, more direct consultation and improved coordination. | Совместное совещание приняло рекомендации в отношении сотрудничества путем более эффективного использования информационной технологии, более прямых консультаций и улучшенной координации. |
| Its first meeting, to discuss the division of labour, had taken place recently. | Недавно прошло ее первое совещание, на котором обсуждались вопросы разделения труда. |
| It also conducted a census managers' meeting to review and evaluate census activities in SADC in 2001. | Он провел также совещание руководителей, отвечающих за переписи, в целях обзора и оценки работы по проведению переписей в странах САДК в 2001 году. |
| Therefore, I proposed the holding of an informal meeting of experts of the States parties. | Поэтому я предложил провести неофициальное совещание экспертов государств-участников. |
| The meeting was held on 31 May and 2 June this year in Geneva. | Совещание прошло в Женеве с 31 мая по 2 июня этого года. |
| This year the Informal Consultative Process held its first meeting. | В этом году Процесс неофициальных консультаций провел свое первое совещание. |
| CARICOM member States reiterated their call for the convening of a high-level international meeting to address the issue of commodities. | Государства - члены КАРИКОМ вновь повторяют свой призыв созвать международное совещание высокого уровня для рассмотрения вопроса о сырьевых товарах. |
| That meeting would be an excellent opportunity for the adoption of appropriate policy measures and action-oriented programmes aimed at developing efficient transit systems. | Это совещание станет прекрасной возможностью для принятия соответствующих мер в области политики и конкретных программ, нацеленных на развитие эффективных транзитных систем. |
| While originally conceived as a gathering of a group of experts, the meeting was attended by representatives from various sectors of the participating countries. | Хотя первоначально планировалось, что это будет совещание группы экспертов, на него прибыли представители различных секторов стран-участниц. |
| The meeting welcomed OCHA's decision to fund the head of the joint unit. | Совещание приветствовало решение ККГВ взять на себя финансирование руководителя Совместной группы. |
| Another technical information meeting for regular donors will take place in January 2001, during the session of the Board. | Следующее техническое информационное совещание для регулярных доноров состоится в январе 2001 года в ходе сессии Совета. |
| The meeting was opened by Lidia Bratanova, ECE Statistical Division. | Совещание открыла сотрудник Отдела статистики ЕЭК г-жа Лидия Братанова. |
| The exact form of these new activities will be agreed upon in the coming months as the group plans its next meeting. | Точная форма этих новых видов деятельности будет согласована в следующие месяцы, поскольку Группа планирует провести свое очередное совещание. |
| It also recommended that the meeting be held under the general motto of "Responding to user needs". | Они также рекомендовали провести это совещание под общим девизом "Удовлетворение потребностей пользователей". |