| The meeting recommended that a further Joint UNECE/Eurostat/OECD meeting be organised in April 2010 in Geneva similar to the one held in 2008 to include three modules. | Участники совещания рекомендовали провести следующее совместное совещание ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР в апреле 2010 года в Женеве, а по аналогии с совещанием, состоявшимся в 2008 году, организовать работу по трем модулям. |
| The meeting also recommended that a second meeting of the Joint UNECE/Eurostat/OECD Working Group on the Impact of Globalisation on National Accounts (WGGNA) be held in late April/ early May 2009. | Участники совещания также рекомендовали провести второе совещание Совместной рабочей группы ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР по изучению влияния глобализации на национальные счета (РГГНС) в конце апреля/начале мая 2009 года. |
| It was the first time the inter-committee meeting had convened twice in one year, with the meeting dedicated exclusively to the improvement and harmonization of working methods of the human rights treaty bodies. | Впервые межкомитетское совещание проводилось дважды в течение одного года и было посвящено исключительно совершенствованию и согласованию методов работы договорных органов по правам человека. |
| The meeting was opened by Asma Jahangir, Chairperson of the fifteenth annual meeting and Chair of the Coordination Committee (hereafter "the Committee") of special procedures. | Совещание открыла Председатель пятнадцатого ежегодного совещания и Председатель Координационного комитета по специальным процедурам (далее - "Комитет") Асма Джахангир. |
| The Meeting had instead agreed to defer the matter to the Working Group at it thirty-third meeting. | Совещание постановило передать этот вопрос на рассмотрение Рабочей группе на ее тридцать третьем совещании. |
| Meeting of BRICS experts on anti-corruption cooperation, on the margins of a multilateral meeting. | Совещание экспертов из стран БРИКС по вопросам сотрудничества в области борьбы с коррупцией «на полях» одной из многосторонних встреч. |
| The Joint Meeting agreed to come back to the question at a future meeting and thus postpone the decision. | Совместное совещание постановило вернуться к этому вопросу на одном из будущих заседаний и в этой связи отложило принятие решения. |
| The President notified the meeting that he had not been informed that any State wished to make such a request at the Fifth Meeting. | Председатель уведомил Совещание, что он не был информирован о желании какого-либо государства представить такую просьбу на пятом Совещании. |
| Additionally, Colombia will host the Latin American and Caribbean meeting aimed at outlining a regional position in preparation for the Biennial Meeting. | Помимо этого, Колумбия проведет на своей территории совещание латиноамериканских и карибских государств, цель которого будет состоять в том, чтобы в подготовке к созываемому раз в два года совещанию в общих чертах сформулировать нашу региональную позицию. |
| The Meeting agreed that Bangladesh's situation should be reconsidered at the next meeting of the Implementation Committee. | Совещание решило, что необходимо вновь вернуться к рассмотрению положения с Бангладеш на следующем совещании Комитета по выполнению. |
| The Meeting considered that a further ECE/WHO joint meeting on health statistics should be held in the future. | Совещание отметило, что в будущем следует провести еще одно совместное совещание ЕЭК/ВОЗ по статистике здравоохранения. |
| The Meeting noted that two countries had offered to host the second ordinary meeting of the Parties, namely Kazakhstan and Bulgaria. | Совещание отметило, что принять второе очередное совещание вызвались две страны, а именно: Казахстан и Болгария. |
| The meeting had endorsed the recommendations of the Inter-Committee Meeting and reiterated the doubts expressed there about the proposed unified standing treaty body. | Совещание одобрило рекомендации межкомитетского совещания и подтвердило высказанные на нем сомнения по поводу предполагаемого создания единого постоянного договорного органа. |
| The Meeting thanked Mr. Lind (Norway) for his work in preparing the meeting. | Совещание поблагодарило г-на Линда (Норвегия) за его работу по подготовке Совещания. |
| The term "Meeting of Experts" means the specialized technical Language revised based on US comments and discussion during the meeting. | Термин "Совещание экспертов" означает специализированный технический Формулировка пересмотрена с учетом замечаний США и результатов обсуждения в ходе совещания. |
| The Meeting of the Parties adopted the report of its first meeting. | Совещание Сторон утвердило доклад о работе своего первого совещания. |
| The Meeting will discuss issues for consideration by the Parties to the Convention at their first meeting. | Совещание обсудит вопросы, выносимые на рассмотрение Сторон Конвенции на их первом совещании. |
| The meeting was a follow-up to the first Inter-Agency Meeting, held in Geneva on 20 July 1999. | Это совещание стало своего рода продолжением первого межучрежденческого совещания, состоявшегося в Женеве 20 июля 1999 года. |
| Following the Joint Security Committee meeting in Conakry the Statutory Meeting of the Foreign Ministers met on 10 September. | После проведенного в Конакри заседания объединенного комитета безопасности 10 сентября состоялось директивное совещание министров иностранных дел. |
| At the same meeting the final document was adopted by the Regional Preparatory Meeting for Africa without a vote. | На том же заседании Региональное подготовительное совещание для Африки приняло заключительный документ без голосования. |
| The Meeting of the Parties may assign specific tasks to the officers to be carried out before its next meeting. | Совещание Сторон может возложить на должностных лиц конкретные задачи, подлежащие выполнению до его следующего совещания. |
| The delegation of France will inform the Meeting of the arrangements proposed for the first meeting of the Task Force. | Делегация Франция проинформирует Совещание о планах по организации первого совещания Целевой группы. |
| The Joint Meeting elected Mr. G. Szabo as Chairman of the meeting. | Совместное совещание избрало Председателем совещания г-на Д. Сабо. |
| The Joint Meeting of Experts adopted the guidelines and the annexed form prepared by the above meeting with the following specifications. | Совместное совещание экспертов приняло руководящие принципы и прилагаемый к ним образец, подготовленные вышеупомянутым совещанием, с нижеследующими уточнениями. |
| The Summit Meeting was preceded by a meeting of Ministers for Foreign Affairs on 26 October 2000. | Этой Встрече на высшем уровне предшествовало совещание министров иностранных дел, состоявшееся 26 октября 2000 года. |