The meeting also recommended that the remainder of the medium-term plan should continue to reflect those orientations. |
Совещание также рекомендовало в течение остального периода осуществления среднесрочного плана продолжать деятельность в этом направлении. |
October Industrial development meeting on steel construction |
Октябрь Совещание по промышленному развитию, посвященное использованию стальных конструкций в строительстве |
Australia had provided technical assistance to that initiative and had assisted in organizing the meeting. |
Австралия оказала техническую помощь в реализации этой инициативы и помогла провести данное совещание. |
The meeting helped identify entry points for potential assistance from donors interested in supporting gender training and research needs. |
Это совещание позволило выявить отправные пункты для получения потенциальной помощи у доноров, заинтересованных в финансировании потребностей в области профессиональной подготовки и научных исследований по гендерным вопросам. |
A regional follow-up meeting took place as well, in India. |
Кроме того, в Индии состоялось региональное совещание по вопросу о последующей деятельности. |
The meeting was larger and was attended by more non-governmental organizations than any previous ESCAP Conference. |
Это было самое крупное совещание, на котором присутствовало больше представителей неправительственных организаций, чем на какой-либо из предыдущих конференций ЭСКАТО. |
Furthermore, ICRC organized a meeting of military experts on the utility of anti-personnel mines in Geneva (January 1994). |
Кроме того, в январе 1994 года в Женеве МККК провел совещание военных экспертов по вопросу о целесообразности применения противопехотных мин. |
A meeting of operators and civil aviation authorities will be convened to prepare a proposal for consideration by heads of Government. |
Для подготовки предложения, которое будет представлено на рассмотрение главам правительств, будет созвано совещание операторов и представителей гражданской авиации. |
A review meeting will be held towards the end of 1995. |
Совещание по обзору результатов будет проведено ближе к концу 1995 года. |
The Budapest meeting gave an important impetus to the dialogue between the OSCE and humanitarian organizations. |
Будапештское совещание придало мощный импульс диалогу между ОБСЕ и гуманитарными организациями. |
The meeting also provided an occasion for representatives of UNICEF to meet with most heads of delegation, as well as with the OIC Secretary-General. |
Совещание также позволило представителям ЮНИСЕФ встретиться с большинством руководителей делегаций и с Генеральным секретарем ОИК. |
The twenty-second meeting of the Executive Committee was held at Kampala in October 1993, with the active participation of FAO. |
Двадцать второе совещание Исполнительного комитета было проведено в октябре 1993 года в Кампале при активном участии ФАО. |
(b) Group training. Interregional meeting on national institutional arrangements regarding families and development. |
Ь) групповая профессиональная подготовка: межрегиональное совещание по национальным организационным механизмам, касающимся семей и развития. |
One ad hoc expert group meeting on issues of technical cooperation in population: challenges and opportunities. |
Одно совещание специальной группы экспертов по вопросам технического сотрудничества в области народонаселения: задачи и возможности. |
(b) Ad hoc expert group meeting on electricity interconnection for regional power sharing. |
Ь) совещание группы экспертов по вопросам объединения энергосистем для целей совместного использования региональных энергетических мощностей. |
(b) Ad hoc expert group meeting on innovative financial mechanisms for electric power development. |
Ь) совещание специальной группы экспертов по новаторским финансовым механизмам для развития электроэнергетики. |
Ad hoc expert group meeting on women's decision-making process. |
Совещание специальной группы экспертов по вопросам участия женщин в процессе принятия решений. |
Ad hoc expert group meeting on empowering the poor for community management. Non-recurrent publications. |
Совещание специальной группы экспертов по вопросу обеспечения условий для участия бедноты в управлении делами общин. |
One meeting of experts to provide collective advice on integrated water management of the national hydrographic basins of countries of the region. |
Одно совещание экспертов для выработки коллективных рекомендаций по комплексному использованию водных ресурсов национальных гидрографических бассейнов стран региона. |
One ad hoc group meeting on the measurement of quality of family planning services. |
Одно совещание специальной группы экспертов по оценке качества услуг в области планирования семьи. |
The representative of Senegal informed the meeting that the Dakar Trade Point would be inaugurated in June 1994. |
Представитель Сенегала информировал совещание о том, что на июнь 1994 года намечено открытие центра по вопросам торговли в Дакаре. |
During the second session of the Working Group, the Core Advisory Group of Experts (CAGE) held its first meeting. |
В ходе второй сессии Рабочей группы Основная консультативная группа экспертов (ОКГЭ) провела свое первое совещание. |
ESCAP had recently held a meeting of the executive heads of the subregional groupings. |
Недавно ЭСКАТО провела совещание для исполнительных руководителей субрегиональных группировок. |
The second open-ended intersessional meeting of the Informal Drafting Group (IDG2) was held in Paris in October 1995. |
Второе межсессионное совещание открытого состава Неофициальной редакционной группы (НРГ 2) проходило в Париже в октябре 1995 года. |
March - Expert consultative meeting on Asia-Pacific agricultural trading |
Март - Консультативное совещание экспертов по торговле сельскохозяйственной продукцией в Азии и Тихом океане |