| The inter-sessional meeting should present the outcome of its work to the Commission at its resumed tenth session. | Межсессионное совещание представит доклад о результатах своей работы на рассмотрение возобновленной десятой сессии Комиссии. |
| An expert meeting on human rights teacher-training packages was organized. | Было организовано совещание экспертов по комплектам учебных материалов для преподавателей прав человека. |
| An expert meeting took place during three days in August. | В августе было проведено трехдневное совещание экспертов. |
| Activities: A meeting of experts convened on 12 and 13 January 2000 in Banjul to develop a manual on the African Charter. | Виды деятельности: 12-13 января 2000 года в Банджуле было созвано совещание экспертов для подготовки учебного пособия по Африканской хартии. |
| At its twentieth session, the Board held a one-day joint meeting with the heads of OHCHR field presences. | На своей двадцатой сессии Совет организовал однодневное совместное совещание с главами отделений УВКПЧ на местах. |
| The meeting was held within the time frame set in the plan, which forms part of the Bougainville Peace Agreement. | Совещание состоялось в сроки, предусмотренные планом, который является частью Бугенвильского мирного соглашения. |
| The meeting was opened by Mr. T. KUCZYNSKI, who welcomed the participants on behalf of the Polish Ministry of Agriculture. | Совещание было открыто гном Т. КУЧИНСКИМ, который приветствовал участников от имени министерства сельского хозяйства Польши. |
| The twenty-seventh meeting of the London Convention Scientific Group was convened in Mombasa, Kenya, from 3 to 7 May 2004. | 3-7 мая 2004 года в Момбасе, Кения, было проведено двадцать седьмое совещание Научной группы Лондонской конвенции. |
| For example, in December 1999 an expert meeting to review the draft training package for schoolteachers was held. | Так, например, в декабре 1999 года было проведено совещание экспертов для рассмотрения проекта комплекта учебных материалов для учителей школ. |
| The Commission held its first meeting from 31 July to 4 August 2000. | Первое совещание Комиссии состоялось 31 июля 4 августа 2000 года. |
| A meeting of Afghan civil society members provided a set of useful recommendations to the Afghan Government. | Совещание представителей афганского гражданского общества привело к выработке ряда полезных рекомендаций для афганского правительства. |
| Representatives of civil society were prevented from travelling to Benin for the preparatory meeting on the national dialogue. | Представителям гражданского общества не разрешили выехать в Бенин на совещание, которое проводилось в целях подготовки национального диалога. |
| A preparatory meeting for the African Process for the Protection and Development of the Marine and Coastal Environment took place in June 2002. | В июне 2002 года состоялось совещание по подготовке Африканского процесса защиты и освоения морской и прибрежной среды. |
| The meeting opened at 2.00 p.m. | Совещание открылось в14 час. 00 мин. |
| The meeting was opened by Mr. Gilabert, Swiss Ministry of Transport, who was elected as Chairman of this working group. | Совещание открыл министр транспорта Швейцарии г-н Жилабер, который был избран Председателем этой рабочей группы. |
| He offered to organize the next meeting of the informal group in Prague by the end of the year 2000. | Он предложил организовать следующее совещание этой неофициальной группы в Праге до конца 2000 года. |
| This meeting may be held in December 2001 or January 2002. | Это совещание, возможно, состоится в декабре 2001 года или в январе 2002 года. |
| The meeting recommended that SPC in co-operation with relevant agencies assist NSOs to improve access to and use of administrative records. | Совещание рекомендовало СТС в сотрудничестве с соответствующими учреждениями оказывать помощь НСУ в целях упрощения доступа к административным отчетам и их использованию. |
| The Working Party accepted the proposal and agreed to have its meeting in June 2003, if possible. | Рабочая группа согласилась с данным предложением и решила, если это окажется возможным, провести свое совещание в июне 2003 года. |
| The meeting was opened by Mr. Paolo Garonna, Director, Statistical Division, ECE. | Совещание открыл г-н Паоло Гаронна, директор Отдела статистики ЕЭК. |
| The third and final Executive Committee meeting for in 2001 would take place in December. | Третье и последнее совещание Исполнительного комитета в 2001 году состоится в декабре месяце. |
| It also organized an expert meeting on the policy and development implications of free and open-source software. | Им также было проведено совещание экспертов по бесплатному и имеющему открытый исходный код программному обеспечению. |
| The meeting was intended for supervisors and experienced DMFAS operators and gathered together approximately 30 participants from Angola, Uganda, Zambia and Zimbabwe. | Совещание было предназначено для руководителей соответствующих подразделений и опытных операторов ДМФАС, и в нем приняли участие приблизительно 30 человек из Анголы, Замбии, Зимбабве и Уганды. |
| In particular, UNCTAD was requested to organize an inter-agency meeting on a draft Operational Framework for Action on Diversification of African Economies. | Так, ЮНКТАД было предложено организовать межучрежденческое совещание по проекту оперативной рамочной программы действий по диверсификации экономики африканских стран. |
| The meeting requested all member countries to examine the possibilities for raising this amount. | Совещание предложило всем странам-членам рассмотреть возможности изыскания этой суммы. |