| The meeting recognized the service of the first Bureau of the Ad Hoc Group of Experts and expressed appreciation for their efforts. | Совещание оценило деятельность первого состава Бюро Специальной группы экспертов и выразила ему признательность за проделанную работу. |
| Second meeting: March 2001 (Geneva) | Второе совещание: март 2001 года (Женева) |
| The meeting was opened by Mr. B. Kovacevic, Croatia's Minister for Environment and Physical Planning. | Совещание открыл министр окружающей среды и территориального планирования Хорватии г-н Б. Ковачевич. |
| He concluded by expressing the hope that the meeting would further a common commitment to enhancing environmental decision-making and strengthening civil society. | В заключение своего выступления он выразил надежду на то, что данное совещание будет способствовать активизации общих усилий, направленных на повышение эффективности процесса принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, и на укрепление гражданского общества. |
| The meeting agreed to establish a task force on access to justice to support the implementation of the third pillar of the Convention. | Совещание постановило учредить целевую группу по доступу к правосудию для поддержки осуществления третьего основного элемента Конвенции. |
| The meeting welcomed the discussion paper prepared by the lead country as a useful basis for the consideration of possible further steps. | Совещание приветствовало дискуссионный документ, подготовленный страной-руководителем, в качестве полезной основы для рассмотрения возможных дальнейших действий. |
| The UNECE and OECD task forces met jointly during the week of the Specialized Section meeting. | Целевые группы ЕЭК ООН и ОЭСР провели совместное совещание в ходе недели работы сессии Специализированной секции. |
| The meeting was informed of the activities of organizations, bodies and programmes relating to marine genetic resources. | Совещание было проинформировано о деятельности организаций, органов и программ, занимающихся морскими генетическими ресурсами. |
| OHCHR convened from 4 to 7 August 1998 the first meeting of all heads of field presences. | 4-7 августа 1998 года УВКПЧ провело первое совещание всех руководителей полевых операций и отделений. |
| After completing the last agenda item, the Chairman closed the meeting. | После рассмотрения последнего пункта повестки дня Председатель объявил совещание закрытым. |
| They have also called for the meeting to be comprehensive. | Они также призывали к тому, чтобы упомянутое совещание было всеохватывающим. |
| The meeting and the associated preparatory meetings would be held in Riga from 8 to 13 June 2008. | Это совещание и сопутствующие подготовительные совещания состоятся 8-13 июня 2008 года в Риге. |
| The secretariat arranged an expert meeting on business incubation in Geneva 3 to 4 June 1999. | Секретариат организовал совещание экспертов по использованию бизнес-инкубаторов, которое состоялось 3-4 июня 1999 года в Женеве. |
| ISO/TC 207 held its 8th Plenary meeting in Stockholm from 11 to 18 June 2000. | Технический комитет ИСО/ТК 207 провел свое 8-е пленарное совещание в Стокгольме 11-18 июня 2000 года. |
| The meeting may wish to amend the draft questionnaire and adopt its final version which will subsequently be sent to countries. | Совещание, возможно, пожелает внести в проект вопросника поправки и принять его окончательный вариант, который впоследствии будет разослан по странам. |
| A follow-up meeting is expected to be held in Bujumbura in September. | Следующее совещание намечено провести в Бужумбуре в сентябре. |
| For this purpose, a joint meeting with the Working Party on Rail Transport should be envisaged. | Для этой цели следует организовать совместное совещание с Рабочей группой по железнодорожному транспорту. |
| The fifth meeting of CETMO coordinators took place in Barcelona on 30 November 1999. | Пятое совещание координаторов СЕТМО состоялось 30 ноября 1999 года в Барселоне. |
| The Task Force meeting, convened in cooperation with the Institut d'Estudis Territorials was held from 28-29 March 2000 in Barcelona. | Совещание этой Целевой группы, созванное в сотрудничестве с Институтом территориальных исследований, состоялось 28 и 29 марта 2000 года в Барселоне. |
| The Luxembourg meeting was opened by Mr. Crocicchi, head of Transport Statistics at Eurostat. | Совещание в Люксембурге открыл г-н Грочикки, начальник Отдела статистики транспорта в Евростате. |
| The present meeting was of major strategic importance to the subregion. | Нынешнее совещание имеет важное стратегическое значение для субрегиона. |
| A representative of WHO informed the meeting of an ongoing project that had close relevance to the work to be developed. | Представитель ВОЗ проинформировал совещание об осуществляемом проекте, имеющем тесную связь с деятельностью, которую предстоит выполнить. |
| The meeting submitted the draft programme to the Governing Council for adoption. | Совещание представило проект программы Совету управляющих для окончательного принятия. |
| The meeting did not see a necessity for a specific chapter on new technologies. | Совещание посчитало нецелесообразным посвящать новым технологиям отдельную главу. |
| A meeting of the civilian police contributors to UNMIK was held prior to the departure of the Council mission to Kosovo. | До отъезда миссии Совета в Косово было проведено совещание стран, предоставляющих сотрудников гражданской полиции для МООНК. |