| Prior to this, in September, there will be a coordination meeting of the convention secretariats in Geneva. | До этого в сентябре в Женеве будет проведено координационное совещание секретариатов этих конвенций. |
| A joint meeting of the four regional networks could be organized once every two-four years to learn from mutual experiences and plan joint activities. | Каждые два-четыре года можно было бы проводить совместное совещание всех этих четырех региональных сетей для обмена опытом и планирования совместной деятельности. |
| The meeting was organized by the Danish Institute for International Studies to mark the twentieth anniversary of the Missile Technology Control Regime. | Совещание было организовано датским Институтом международных исследований в ознаменование двадцатой годовщины Режима контроля за ракетной технологией. |
| The meeting also helped strengthen cooperation among members of the Partnership. | Совещание также способствовало укреплению сотрудничества между членами Партнерства. |
| The first preparatory meeting, for English-speaking African countries, was held at ECA from 27 to 29 March 2000. | Первое подготовительное совещание для англоговорящих стран Африки было проведено в ЭКА 2729 марта 2000 года. |
| The second preparatory meeting, for the French-speaking African countries, was held from 18 to 20 April 2000 in Niamey, the Niger. | Второе подготовительное совещание для франкоговорящих стран Африки было проведено 1820 апреля 2000 года в Ниамее, Нигер. |
| ESCAP in cooperation with the Government of India held a regional meeting on information technology (IT) and development in May 2000. | ЭСКАТО в сотрудничестве с правительством Индии провела в мае 2000 года региональное совещание по вопросам информационной технологии (ИТ) и развития. |
| She indicated that the funding meeting constituted an important element of the MYFF. | Она указала, что совещание по вопросу о финансировании является одним из важных элементов МРФ. |
| The Executive Director opened the floor of the funding meeting. | Директор-исполнитель открыла совещание по вопросу о финансировании. |
| They suggested that a tripartite meeting involving the United Nations, developing countries and private pharmaceutical companies to identify possible solutions be organized. | Было предложено провести трехстороннее совещание с участием Организации Объединенных Наций, развивающихся стран и частных фармацевтических компаний для выработки возможных путей решения этой проблемы. |
| The second meeting of the Sudan Consortium was held from 19 to 21 March in Khartoum and Juba. | Второе совещание Консорциума по Судану было проведено 19-21 марта в Хартуме и Джубе. |
| The first annual funding meeting was held in April 1999. | Первое ежегодное совещание по вопросам финансирования было проведено в апреле 1999 года. |
| The meeting was chaired by the head of the Human Rights Unit of the Department of Foreign Affairs. | Совещание проводилось под председательством руководителя отдела по правам человека министерства иностранных дел. |
| On behalf of the host Government, Ambassador Vieira Vargas brought the meeting to a close. | От имени принимающего правительства посол Виейра Варгас закрыл совещание. |
| The next meeting of the Statistical Commission will be 13 - 16 March 2001. | Следующее совещание Статистической комиссии состоится 13-16 марта 2001 года. |
| The meeting brought together a representative group of governmental and independent experts for frank and in-depth dialogue. | Совещание позволило собрать репрезентативную группу правительственных и независимых экспертов для откровенного и углубленного диалога. |
| UNEP will organize a meeting of partners and other stakeholders in Geneva in early 2008. | ЮНЕП организует совещание партнеров и других заинтересованных субъектов в Женеве в начале 2008 года. |
| The delegation of Denmark stated that the funding meeting was an important step in the MYFF process. | Делегация Дании заявила, что совещание по вопросам финансирования является важным шагом в процессе МРФ. |
| A ministerial meeting in September 2000 could be used to gain endorsement for a stronger approach. | Запланированное на сентябрь 2000 года совещание на уровне министров могло бы использоваться для того, чтобы заручиться поддержкой более решительного подхода. |
| The preparatory meeting is scheduled to be held from 26 to 28 April 2000 at The Hague. | Подготовительное совещание планируется провести с 26 по 28 апреля 2000 года в Гааге. |
| A meeting was held to discuss the Aurora project on 22 June 2006. | 22 июня 2006 года было проведено совещание, посвященное обсуждению проекта "Аврора". |
| In the mid-1970s we hosted the preparatory meeting that led to the Barcelona Convention that launched the Mediterranean Action Plan. | В середине 70х годов мы принимали у себя совещание по подготовке Барселонской конвенции, в которой был провозглашен Средиземноморский план действий. |
| The 2001 high-level intergovernmental meeting on financing for development will provide us with a close opportunity to finalize a strategy. | Межправительственное совещание высокого уровня по вопросам финансирования в целях развития, которое должно состояться в 2001 году, предоставит нам в скором времени возможность окончательно согласовать такую стратегию. |
| The previous such meeting was held in Paris in June 2006. | До этого такое совещание проводилось в июне 2006 года в Париже. |
| Cyprus has already conveyed to the parties its readiness to host any meeting or to offer any other assistance that they deem appropriate. | Кипр также сообщил сторонам о своей готовности провести у себя любое совещание или оказать любую другую помощь, которую они могут счесть необходимой. |