The first official international meeting to discuss the guidelines is scheduled for March/April 2003. |
Первое официальное международное совещание для обсуждения руководящих принципов намечено на март/апрель 2003 года. |
All indigenous representatives stated that the WIPO meeting should not stop the discussion of article 29. |
Все представители коренных народов заявили, что совещание ВОИС не должно застопорить обсуждение статьи 29. |
This was an especially valuable meeting, illustrating the importance of informed and constructive dialogue with NGOs and other members of civil society. |
Это было особо ценное совещание, иллюстрировавшее значение информированного и конструктивного диалога с НПО и другими членами гражданского общества. |
An OHCHR/UNEP meeting of experts on human rights and the environment, organized in January 2002, reviewed national developments. |
Совещание экспертов УВКПЧ/ЮНЕП по правам человека и окружающей среде, проведенное в январе 2002 года, рассмотрело вопрос о национальных достижениях. |
The meeting proceeded with a review of the revised text, principle by principle, highlighting the recent amendments. |
Совещание занялось рассмотрением отредактированного текста - принцип за принципом, - подробно останавливаясь на последних поправках. |
The Task Force will hold its twelfth meeting jointly with EIONET in Warsaw on 22-24 September 2003. |
Целевая группа проведет свое двенадцатое совещание совместно с ЕЭИНС в Варшаве 22-24 сентября 2003 года. |
The meeting was hosted by the Mediterranean Centre for Environmental Studies Foundation (CEAM). |
Совещание было организовано Средиземноморским центром Фонда экологических исследований (СЕАМ). |
The Task Force agreed to hold its fifth meeting in March/April 2004. |
Целевая группа приняла решение провести свое пятое совещание в марте/апреле 2004 года. |
A joint meeting between the two Expert Groups took place in Paris on 11-12 June 2003. |
Совместное совещание двух Групп экспертов состоялось в Париже 11-12 июня 2003 года. |
He informed the Working Group that the second meeting of the Expert Group was planned for March 2004. |
Он проинформировал Рабочую группу о том, что второе совещание Группы экспертов намечено провести в марте 2004 года. |
Mr. Popelyak informed the Conference of the Parties of the invitation of the Government of Hungary to hold its third meeting in Budapest. |
Г-н Попеляк проинформировал Конференцию Сторон о приглашении правительства Венгрии провести ее третье совещание в Будапеште. |
Mr. Duca expressed his personal satisfaction that the Parties had accepted his country's invitation to hold this meeting in Chisinau. |
Г-н Дука выразил свое личное удовлетворение тем, что Стороны приняли предложение его страны провести данное совещание в Кишиневе. |
He stressed the commitment of his Government to the implementation of the Convention and expressed the hope that the meeting would further promote environmental democracy. |
Он подчеркнул приверженность своего правительства осуществлению Конвенции и выразил надежду, что совещание будет способствовать поощрению укрепление экологической демократии. |
Ms. Kamazova confirmed her Government's willingness to host the second ordinary meeting of the Parties, proposing May 2005 as a possible date. |
Г-жа Камазова подтвердила готовность ее правительства организовать второе очередное совещание Сторон, предложив в качестве возможных сроков май 2005 года. |
The Government of Samoa hosted the third meeting, in Apia, from 3 to 5 March 2003. |
Правительство Самоа организовало третье совещание в Апии 35 марта 2003 года. |
The Bureau would be meeting in December to review the inputs to the report. |
Президиум в декабре проведет совещание для рассмотрения материалов для доклада. |
The Expert Group proposed to hold its next meeting in Germany on 17-18 November 2003. |
Группа экспертов предложила провести свое следующее совещание в Германии 1718 ноября 2003 года. |
The meeting was organized by CITEPA and IFARE. |
Совещание было организовано СИТЕПА и ИФАРЕ. |
A joint meeting of the Committee and the Working Group will be held on 19 February to discuss issues of common interest. |
Совместное совещание Комитета и Рабочей группы состоится 19 февраля для обсуждения представляющих общий интерес вопросов. |
To that end the Committee will convene a meeting of its Bureau and those of the environmental conventions in early summer 2003. |
С этой целью Комитет созовет совещание своего президиумов и президиума природоохранных конвенций в начале лета 2003 года. |
The second meeting of the Conference of the Parties, the Convention's governing body, was held in Chisinau on 6-8 November 2002. |
Второе совещание Конференции Сторон, которая является руководящим органом Конвенции, состоялось 68 ноября 2002 года в Кишиневе. |
The regional implementation meeting for the Economic Commission for Europe region was held in Geneva on 15 and 16 December 2005. |
Региональное совещание Европейской экономической комиссии по выполнению решений прошло 15 и 16 декабря 2005 года в Женеве. |
An Ad Hoc meeting of national experts and international consultants was held from 5 to 6 March 2003 in Bishkek (Kyrgyzstan). |
5-6 марта 2003 года в Бишкеке (Кыргызстан) было проведено специальное совещание национальных экспертов и международных консультантов. |
A meeting of the Petroleum Sub-Group (Stavanger, Norway, 23- 24 September, 2002). |
Ь) совещание Подгруппы по нефти (Ставангер, Норвегия, 23-24 сентября 2002 года). |
The meeting preceded a joint SPE/Norway Workshop on forecasting and uncertainty evaluation of reserves/resources. |
Это совещание предшествовало совместному рабочему совещанию ОИН/Норвегия по прогнозированию и оценке неопределенностей запасов/ресурсов. |