The UNDG EXCOM meeting in January 2004 was particularly successful in mapping the route for further progress. |
Совещание Исполкома ГРООН в январе 2004 года позволило добиться особенно значительных успехов в прокладывании маршрута для дальнейшего продвижения вперед. |
The Government of Norway would host a meeting in February 2005 to take the issue forward in collaboration with a working group. |
Правительство Норвегии проведет у себя в феврале 2005 года совещание для рассмотрения этой проблемы в сотрудничестве с рабочей группой. |
The most recent meeting of the Technical Group was held in Santiago, Chile, on 22 and 23 March 2005. |
Последнее совещание Технической группы было проведено 22 и 23 марта 2005 года в Сантьяго, Чили. |
The first such meeting was held in January 2003, when it was agreed that they would be held annually. |
Первое такое совещание состоялось в январе 2003 года; на нем было решено сделать такие совещания ежегодными. |
On 8 and 9 August, the Committee held its final meeting in Bujumbura. |
8 и 9 августа Комитет провел свое заключительное совещание в Бужумбуре. |
The third quarterly meeting of my Special Representatives for the Democratic Republic of the Congo and Burundi is scheduled for early October. |
Третье ежеквартальное совещание моих специальных представителей по Демократической Республике Конго и Бурунди планируется провести в начале октября. |
The Peace and Security Council of the African Union held its thirty-eighth meeting in New York on 14 September 2005. |
Совет мира и безопасности Африканского союза провел свое тридцать восьмое совещание в Нью-Йорке 14 сентября 2005 года. |
A follow-up meeting is to be held in Dakar, early in 2005, in collaboration with UNOWA. |
Последующее совещание планируется провести в Дакаре в начале 2005 года в сотрудничестве с ЮНОВА. |
A follow-up meeting was convened by the Authority from 25 to 27 May 2005 at its headquarters in Jamaica. |
Последующее совещание было созвано Органом 25 - 27 мая 2005 года в его штаб-квартире на Ямайке. |
The meeting also pointed to the relevance and contribution of ICT indicators to the monitoring of the MDGs. |
Совещание подчеркнуло также значение и вклад показателей в области ИКТ для наблюдения за осуществлением ЦРДТ. |
The CTF held its first substantive meeting in Geneva on 5 and 6 November 2004. |
КЦГ провела свое первое тематическое совещание в Женеве 5-6 ноября 2004 года. |
One meeting scheduled for April 2005 could not be held due to the precarious resource situation at that time. |
Одно совещание, запланированное на апрель 2005 года, пришлось отменить ввиду неопределенной ситуации с ресурсами на тот период. |
The fourth meeting of the CGE will be held in conjunction with the latter training workshop. |
Четвертое совещание КГЭ будет проведено в связи с последним рабочим совещанием по подготовке кадров. |
To organize a back-to-back meeting with the CGE in line with the LEG's terms of reference and to establish a link on adaptation issues. |
Ь) организовать параллельное совещание с ГЭС в соответствии с кругом ведения ГЭН и наладить связь по вопросам адаптации. |
A pre-sessional meeting was held before SBI 22, in order to facilitate the negotiations on the LDC Fund. |
Перед ВОО 22 было проведено предсессионное совещание с целью облегчения переговоров о Фонде для НРС. |
The meeting was held pursuant to decision 10/CP.. |
Это совещание было проведено в соответствии с решением 10/СР.. |
A planning meeting on the establishment of the centre will be held in the course of 2006. |
В 2006 году будет проведено совещание по вопросам планирования работы, связанной с созданием центра. |
In September 2005 the fourth meeting of the GoE took place in Ispra, Italy. |
В сентябре 2005 года в Испре, Италия, состоялось четвертое совещание ГЭ. |
The Executive Secretaries of the three conventions met for the fourth meeting of the JLG in January 2004 in Bonn, Germany. |
В январе 2004 года исполнительные секретари всех трех конвенций собрались на четвертое совещание ОГС в Бонне, Германия. |
The meeting agreed on the need for the establishment of a Balkan subregional drought management centre. |
Совещание согласилось с необходимостью создания на Балканах субрегионального центра по борьбе с засухой. |
It was further clarified that the third meeting of the CRIC would be dedicated to a review of the national reports from affected African country Parties. |
Было также разъяснено, что третье совещание КРОК будет посвящено рассмотрению национальных докладов затрагиваемых африканских стран - Сторон Конвенции. |
We are meeting at a time of great challenges and expectations. |
Мы проводим наше Совещание в момент великих перемен и больших надежд. |
The next strategic-level inter-mission meeting is scheduled to take place at Bujumbura in May 2005. |
Следующее стратегически важное совещание миссий запланировано провести в Бужумбуре в мае 2005 года. |
Subsequently, a Timorese delegation travelled to Jakarta to attend the third meeting of the Joint Ministerial Commission on 7 and 8 July. |
Затем тиморская делегация прибыла в Джакарту на третье совещание Совместной комиссии министров, которое проходило 7 - 8 июля. |
Africa region TPN 6 Promotion of sustainable agricultural farming systems launch meeting (2004) |
Совещание по развертыванию ТПС 6 "Развитие систем устойчивого сельскохозяйственного производства" в Африканском регионе (2004 год) |