| The meeting, which was attended by experts from regional epidemiological networks, provided advice on the revised questionnaire. | Это совещание, в работе которого приняли участие эксперты региональных эпидемиологических сетей, разработало рекомендации в отношении пересмотренного вопросника. |
| The meeting was held at Valencia, Spain, from 16 to 17 September 1997. | Это совещание проходило 16 и 17 сентября 1997 года в Валенсии, Испания. |
| The second informal open-ended inter-sessional meeting of the Commission on Narcotic Drugs was held at Vienna from 7 to 9 October 1997. | Второе неофициальное межсессионное совещание открытого состава Комиссии по наркотическим средствам было проведено в Вене с 7 по 9 октября 1997 года. |
| The first meeting of a user group was was held at Vienna with the participation of six Governments. | В Вене состоялось первое совещание группы пользователей с участием представителей шести правительств. |
| ECE/CEI consultative meeting held in Geneva in July 1997 | Консультативное совещание ЕЭК/ЦЕИ, проведенное в июле 1997 года в Женеве |
| Thus a request can be received and a meeting arranged within six months. | В частности, совещание может быть организовано в течение шести месяцев после получения соответствующего запроса. |
| In the light of this situation the meeting asked the Chairman of the Commission to conduct consultations in the matter. | В свете этой ситуации совещание просило Председателя Комиссии провести консультации по данному вопросу. |
| The ICP Crops Coordination Centre hosted a meeting of all groups concerned with mapping ozone effects on vegetation in December 1997. | З. В декабре 1997 года Координационный центр МСП по сельскохозяйственным культурам организовал совещание с участием всех групп, занимающихся картированием воздействия озона на растительность. |
| The attention of the Conference was also drawn to the recent meeting on monitoring progress towards gender equity which had been held in Ottawa. | Внимание Конференции было также обращено на недавно состоявшееся в Оттаве совещание по рассмотрению прогресса на пути к достижению гендерного равенства. |
| 14-15 January 1998 Expert meeting on ammonia abatement | 14-15 января 1998 года Совещание экспертов по методам борьбы с выбросами |
| London (United Kingdom) Modelling (Twenty-second meeting) | Лондон (Соединенное Королевство) комплексной оценки (двадцать второе совещание) |
| The meeting was held in conjunction with a workshop on land administration reform in Poland. | Это совещание было приурочено к рабочему совещанию по реформе землеустройства в Польше. |
| The Group's meeting provided a valuable forum in which to exchange ideas and learn from the experience of other countries. | Совещание Группы выступает ценным форумом, позволяющим провести обмен идеями и изучить опыт других стран. |
| An expert meeting should be convened and focus on environmental accounting and the development of the global qualification for accountants. | Следует созвать совещание экспертов для рассмотрения вопросов экологического учета и разработки глобальных квалификационных стандартов для бухгалтеров. |
| The meeting was broken up by the police and the conveners arrested. | Это совещание было разогнано полицией, а его участники были арестованы. |
| An expert consultation meeting was held in July 1996 to review draft training material. | Для обзора проектной версии учебных материалов в июле 1996 года будет проведено консультационное совещание экспертов. |
| As a follow-up, a target-oriented meeting on Albania was held at the headquarters of the Council of Europe at Strasbourg in April 1998. | В рамках последующей деятельности в штаб-квартире Совета Европы в Страсбурге в апреле 1998 года состоялось специальное совещание по Албании. |
| It was agreed that the next tripartite meeting would be held at Strasbourg, under the chairmanship of the Council of Europe. | Было решено, что следующее трехстороннее совещание состоится в Страсбурге под председательством Совета Европы. |
| As a matter of fact, the eleventh meeting of the Consultative Group for Mozambique is taking place tomorrow in Maputo. | Кстати, завтра в Мапуту состоится одиннадцатое совещание Консультативной группы по Мозамбику. |
| The Subcommittee decided to devote its meeting in 1998 to inter-agency collaboration in drug control at the field level. | Подкомитет постановил посвятить свое совещание, которое состоится в 1998 году, вопросу межучрежденческого сотрудничества в области контроля над наркотиками на местном уровне. |
| The meeting adopted the present report for transmission to the forthcoming session of the Administrative Committee (26-27 February 1998). | Совещание утвердило настоящий доклад для передачи Административному комитету для рассмотрения на его следующей сессии (26-27 февраля 1998 года). |
| Other meetings of the various working groups were held, including a meeting of the Mediterranean group in Venice on 28 February 1997. | Состоялись другие совещания различных рабочих групп, включая совещание магрибской группы, проведенное 28 февраля 1997 года в Венеции. |
| The twentieth general meeting of CIDET correspondents was held in Paris on 20 June 1997. | 20 июня 1997 года в Париже состоялось двадцатое общее совещание представителей МСДЭТ. |
| A ministerial meeting of least developed countries would be convened in November to assist those countries in preparing for the Singapore Ministerial Conference. | В ноябре будет созвано совещание министров наименее развитых стран, которое должно помочь этим странам подготовиться к сингапурской конференции министров. |
| The United Nations will be prepared to convene the first such meeting before the end of 1998. | Организация Объединенных Наций готова будет созвать первое такое совещание до конца 1998 года. |