In this regard, the Security Council will hold a ministerial meeting on the situation in the Sahel on 10 December 2012. |
В этой связи Совет Безопасности проведет 10 декабря 2012 года совещание на уровне министров по ситуации в Сахеле. |
The meeting paved the way for further consultations with target groups and contributed to the design of a training programme tailored to existing needs. |
Данное совещание подготовило почву для дальнейших консультаций с целевыми группами и способствовало разработке программы обучения с учетом имеющихся потребностей. |
The technical expert group held its first meeting in Tokyo from 17 to 19 April 2012, with financial assistance from Japan. |
Свое первое совещание техническая группа экспертов провела в Токио 17-19 апреля 2012 года при финансовой помощи Японии. |
I wish you a successful meeting. |
Желаю вам успешно провести свое совещание. |
One representative proposed that the meeting should recommend that the General Assembly establish the platform. |
Один представитель предложил, чтобы совещание рекомендовало Генеральной Ассамблее учредить платформу. |
The thirty-second meeting of the Open-ended Working Group is scheduled to close on Friday, 27 July 2012. |
Тридцать второе совещание Рабочей группы открытого состава планируется закрыть в пятницу, 27 июля 2012 года. |
The meeting was co-chaired by Ms. Gudi Alkemade (Netherlands) and Mr. Gazi Odat (Jordan). |
Совещание проводилось под совместным председательством г-жи Гуди Алкемаде (Нидерланды) и г-на Гази Одата (Иордания). |
This meeting is in addition to that Committee's regular monitoring and support of the local contract and property committees. |
Это совещание будет проведено в дополнение к регулярному наблюдению Комитетом за местными комитетами по контрактам и имуществу и оказанию им поддержки. |
The Working Group agreed to conduct the meeting in accordance with the latter, subject to revision as necessary. |
Рабочая группа постановила, что совещание будет проходить в соответствии с графиком, изложенным в последнем документе, в который по необходимости будут вноситься соответствующие изменения. |
The small intersessional working group had also met in person the day before the current meeting. |
Небольшая межсессионная рабочая группа провела также очное совещание за день до начала нынешнего совещания. |
Held in an informal setting, the meeting was aimed at fostering better understanding of the issues. |
Совещание проходило в неформальной обстановке и было направлено на углубление понимания стоящих вопросов. |
The first regional review meeting, for Europe and Asia, was convened in March 2013. |
Первое региональное обзорное совещание для Европы и Азии состоялось в марте 2013 года. |
The multi-year expert meeting will serve as a forum on the interface between commodities trade and development that is sustainable and inclusive. |
Рассчитанное на несколько лет совещание экспертов будет служить форумом для рассмотрения связи между сырьевой торговлей и развитием, носящим устойчивый и охватывающий всех характер. |
The meeting will be organized in April 2013. |
Совещание пройдет в апреле 2013 года. |
The summit was preceded by a ministerial-level meeting on 14 June. |
Этому саммиту предшествовало проведенное 14 июня совещание на уровне министров. |
During the visit, the Executive Director opened the first West Africa Coast Initiative Programme Advisory Committee meeting in Bissau. |
Во время этой поездки Директор-исполнитель открыл первое совещание Консультативного комитета по программе Инициативы для стран Западноафриканского побережья в Бисау. |
In this regard, the Joint Special Envoy intended to convene in Geneva a ministerial meeting of the Action Group for Syria. |
В этой связи Совместный специальный посланник намерен провести в Женеве на уровне министров совещание Группы действий по Сирии. |
On 23 and 24 May, the inaugural meeting of the justice and corrections technical working group took place in Mogadishu. |
23 - 24 мая в Могадишо состоялось инаугурационное совещание технической рабочей группы по делам юстиции и исправительных учреждений. |
Dialogue meeting (50 participants, 25 funded) |
Совещание для проведения диалога (50 участников, 25 финансируемых) |
She hoped that the meeting would mark a concrete step forward on the path to nuclear disarmament. |
Оратор надеется, что это совещание ознаменует собой конкретный шаг вперед на пути к ядерному разоружению. |
Both sides have reiterated their commitment to continue discussions, with the last meeting taking place on 8 March. |
Обе стороны вновь заявили о своей решимости продолжить дискуссию, последнее совещание в рамках которой состоялось 8 марта. |
A technical-level meeting of the tripartite coordination mechanism between UNAMID and the Government of the Sudan was held in Khartoum on 25 February. |
25 февраля в Хартуме состоялось совещание технического уровня трехстороннего координационного механизма с участием ЮНАМИД и правительства Судана. |
UNOCA will organize an LRA expert meeting to share information and assess progress in implementing the LRA strategy. |
ЮНОЦА организует совещание экспертов по ЛРА для обмена информацией и оценки прогресса в осуществлении стратегии по ЛРА. |
The multi-year expert meeting provided a useful platform for exchanging experiences, best practices and lessons learned with regard to ISS. |
Рассчитанное на несколько лет совещание экспертов стало полезной платформой для обмена опытом, передовой практикой и уроками, имеющими отношение к СИУ. |
Using this approach, the meeting achieved a type of interaction that could be labelled "collective advisory services". |
Приняв такой метод работы, совещание достигло такого типа взаимодействия, которое можно назвать "коллективными консультативными услугами". |