| The small group meeting of affected and key donor States was convened to provide an opportunity for a more open and informal discussion. | В порядке обеспечения возможности для проведения более открытого и неформального обсуждения было созвано совещание затронутых стран и государств из числа основных доноров в составе небольшой группы. |
| A two-day meeting on medical ethics and health care in prisons took place in 2013 in Montenegro. | В 2013 году в Черногории проводилось двухдневное совещание по вопросам медицинской этики и медицинской помощи в тюрьмах. |
| A similar meeting took place at the beginning of 2014 and was dedicated entirely to gender discrimination. | Аналогичное совещание, целиком посвященное гендерной дискриминации, состоялось в начале 2014 года. |
| For the purpose of establishing necessary operational and strategic mechanisms, UNISFA, UNMISS and UNAMID held a joint meeting in Juba on 30 November. | В целях создания необходимых оперативных и стратегических механизмов ЮНИСФА, МООНЮС и ЮНАМИД провели 30 ноября в Джубе совместное совещание. |
| The National Disarmament, Demobilization and Reintegration Council held its fourth meeting on 10 September. | 10 сентября состоялось четвертое совещание Национального совета по разоружению, демобилизации и реинтеграции. |
| To strengthen coordination, UNSOM and AMISOM held their third senior leadership meeting in October. | В октябре состоялось третье совещание старших руководителей МООНСОМ и АМИСОМ, посвященное улучшению координации. |
| The meeting, jointly organized by the Executive Directorate and the Council of Europe, focused on the prevention of terrorism. | Это совещание, организованное совместно Исполнительным директоратом и Советом Европы, было посвящено вопросам предупреждения терроризма. |
| Technical meeting on effective border control coordination for Latin American countries | Техническое совещание по вопросу об эффективной координации пограничного контроля для стран Латинской Америки |
| Biological weapons convention national implementation guide working group meeting | Совещание Рабочей группы по выработке руководства по выполнению на национальном уровне положений Конвенции по биологическому оружию |
| International meeting entitled "Biochemical security 2030 - towards improved science-based multi-level governance" | Международное совещание на тему «Обеспечение биохимической безопасности в период до 2030 года - путь к совершенствованию научно обоснованного многоуровневого управления» |
| Indeed, a joint meeting of senior Government officials is scheduled for mid-February 2013. | Более того, в середине февраля 2013 года должно состояться совместное совещание старших должностных лиц правительств. |
| It was the fourth meeting of south-eastern European national representatives. | Это было четвертое совещание национальных представителей стран Юго-Восточной Европы. |
| The small group on financing held its first meeting on 22 August 2014. | Эта небольшая группа по вопросам финансирования провела свое первое совещание 22 августа 2014 года. |
| Ukraine hosted one meeting, back to back with a workshop. | Украина организовала одно совещание, приуроченное к рабочему совещанию. |
| High-level awareness-raising meeting and expert workshop for Georgia | Совещание высокого уровня по повышению осведомленности и рабочее совещание экспертов для Грузии |
| The co-Chairs and expert panel leaders held a management and planning meeting on 22 October 2013. | Сопредседатели и руководители экспертных групп провели 22 октября 2013 года совещание по вопросам управления и планирования. |
| It will attempt to organize at least one face-to-face meeting. | Будет предпринята попытка организовать по меньшей мере одно очное совещание. |
| 3.9 Regional meeting on MDG indicators (4) to share good practices in the production and use of these indicators. | 3.9 Региональное совещание по показателям ЦРДТ (4) для обмена эффективными практическими методами разработки и использования этих показателей. |
| The MOP and the MOP/MOP will then convene in a joint meeting to address the organizational matters set out below. | СС и СС/СС затем проведут совместное совещание для обсуждения изложенных ниже организационных вопросов. |
| First meeting, 31 January - 1 February 2012 | Первое совещание, 31 января - 1 февраля 2012 года |
| Second meeting, 31 January - 1 February 2013 | Второе совещание, 31 января - 1 февраля 2013 года |
| Other speakers informed the meeting about their recent national activities in relation to access to justice. | Другие ораторы проинформировали Совещание о проделанной в их странах в последнее время работе в области доступа к правосудию. |
| The delegation of Bosnia and Herzegovina informed the meeting that the country had started the legislative process. | Делегация Боснии и Герцеговины проинформировала Совещание о том, что ее страна начала соответствующий законотворческий процесс. |
| The Task Force Chair, Ms. Valentina Tapis (Republic of Moldova), opened the meeting. | Совещание открыла Председатель Целевой группы г-жа Валентина Тапис (Республика Молдова). |
| In that connection, it was proposed that a capacity-building meeting should be held to further improve the coordination of activities. | В этой связи для повышения согласованности действий было предложено провести совещание по наращиванию потенциала. |