We note South Africa's offer to host the fourth meeting of BRICS competition authorities in 2015. |
Мы принимаем к сведению предложения Южной Африки принять у себя в 2015 году четвертое совещание органов по вопросам конкуренции стран БРИКС. |
On 23 and 24 May 2013, Mexico hosted the eighth plenary meeting of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. |
23 и 24 мая 2013 года Мексика проводила у себя восьмое пленарное совещание Глобальной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом. |
The meeting was hosted and supported by the Ministry of Foreign Affairs of China, and organized together with the China Arms Control and Disarmament Association. |
Совещание было организовано при содействии министерства иностранных дел Китая совместно с Китайской ассоциацией в поддержку контроля над вооружениями и разоружения. |
The thirty-ninth ministerial meeting is scheduled to take place in Bujumbura in November 2014. |
Тридцать девятое совещание на уровне министров планируется провести в Бужумбуре в ноябре 2014 года. |
The thirty-eighth ministerial meeting took place in Malabo from 29 July to 2 August 2014. |
Тридцать восьмое совещание на уровне министров состоялось в Малабо 29 июля - 2 августа 2014 года. |
Another representative stated her preference for the meeting to establish a contact group rather than a discussion group. |
Другая представительница заявила, что предпочла бы, чтобы совещание учредило контактную группу, а не дискуссионную группу. |
The meeting will open at 3 p.m. on 7 October 2013. |
Совещание будет открыто в 15 ч. 00 м. 7 октября 2013 года. |
The meeting then turned its attention to consideration of the revised draft resolutions contained in a conference room paper presented by the secretariat. |
Затем совещание обратилось к рассмотрению пересмотренных проектов резолюций, содержащихся в документе зала заседаний, представленных секретариатом. |
The meeting agreed to approve the revised text, as amended. |
Совещание постановило утвердить пересмотренный текст с внесенными в него изменениями. |
The meeting was opened by Xolisa Mfundiso Mabhongo (South Africa), the Chair of the Expert Group. |
Совещание было открыто Председателем Группы экспертов Ксолисой Мфундисо Мабхонго (Южная Африка). |
The meeting also heard statements by an observer for the International Telecommunication Union, a specialized agency of the United Nations. |
Совещание также заслушало заявления наблюдателя от Международного союза электросвязи - специализированного учреждения Организации Объединенных Наций. |
In the same period, KOM Department attended 7 ECO meetings abroad and hosted 1 meeting in Ankara. |
В этот же период Департамент КОМ участвовал в работе семи совещаний ОЭС и принял у себя одно совещание в Анкаре. |
The meeting was held in the context of the UNCTAD initiative aimed at elaborating and proposing to the international community a concrete debt workout mechanism. |
Совещание проводилось в рамках инициативы ЮНКТАД по разработке конкретного механизма урегулирования задолженности для вынесения его на рассмотрение международного сообщества. |
In his message, Mr. Grossman emphasized that the twenty-sixth meeting of Chairs was of special importance for three reasons. |
В своем послании г-н Гроссман подчеркнул, что двадцать шестое совещание председателей имеет особое значение по трем причинам. |
Second, the meeting would test the Chairs' ability to maintain their sense of unity. |
Во-вторых, это совещание позволит проверить способность председателей сохранять это чувство единства. |
In addition, the Chairs recommend that a second additional meeting involving members of treaty bodies be convened each year. |
Кроме того, председатели рекомендуют созывать второе дополнительное совещание с участием членов договорных органов каждый год. |
The meeting would be held in Ashgabat in late 2014. |
Совещание будет проведено в Ашхабаде в конце 2014 года. |
The regional meeting formed the basis for the launch of a Caribbean platform for nutrient management. |
Это региональное совещание послужило основой для начала деятельности Карибской платформы по регулированию питательных веществ. |
The meeting is scheduled for the third quarter of 2014. |
Это совещание запланировано на третий квартал 2014 года. |
The ministerial meeting also assisted in strengthening the African consensus on the road to post-Kyoto agreements. |
Совещание на уровне министров способствовало также укреплению консенсуса африканских стран в отношении заключения посткиотских соглашений. |
The third all-States meeting will be held from 30 June to 1 July 2014. |
Третье совещание всех заинтересованных государств будет проводиться 30 июня - 1 июля 2014 года. |
The Board also recommended that the Secretary-General consider convening a meeting of the relevant organizations to discuss cooperation. |
Совет также рекомендовал Генеральному секретарю созвать совещание с участием соответствующих организаций для обсуждения темы сотрудничества. |
UNODC convened an open-ended intergovernmental expert meeting on protection against trafficking in cultural property, which finalized guidelines for crime prevention and criminal justice responses. |
ЮНОДК созвало межправительственное совещание экспертов открытого состава по защите от незаконного оборота культурных ценностей, на котором были окончательно выработаны методические рекомендации в отношении мер реагирования в области предупреждения преступности и отправления уголовного правосудия. |
The meeting was held on 3 October 2013 and focused on exploring opportunities for collaboration. |
Совещание состоялось З октября 2013 года и было посвящено изучению возможностей сотрудничества. |
The first joint branch meeting of the Office of the Prosecutor was held in Arusha in November 2013. |
В ноябре 2013 года в Аруше состоялось первое совместное совещание отделений Канцелярии Обвинителя. |