| Ms. P. Hagström opened the meeting and welcomed the participants on behalf of the Swedish Environmental Protection Agency. | Г-н П. Хагстрем открыл совещание, приветствовав участников от имени Агентства по охране окружающей среды Швеции. |
| The Working Group decided to hold a second meeting in Geneva during the period of 21-24 May 2002. | Рабочая группа постановила провести свое второе совещание в Женеве 21-24 мая 2002 года. |
| The meeting would take place in English only. | Это совещание будет проводиться только на английском языке. |
| (Sixth meeting, Geneva, 16-17 September 2002) | (Шестое совещание, Женева, 16-17 сентября 2002 года) |
| The Chairperson of the Working Group, Mr. Karel Blaha (Czech Republic), welcomed participants and opened the meeting. | Председатель Рабочей группы г-н Карел Блаха (Чешская Республика) приветствовал участников и открыл совещание. |
| The dates of 18-19 March 2002 were provisionally set for the drafting group's meeting. | Совещание редакционной группы было предварительно запланировано на 18-19 марта 2002 года. |
| Mr. Valery Filonau informed the meeting about national plans and legislation related to improving access to drinking water across his country. | Г-н Валерий Филонов проинформировал совещание о национальных планах и законодательстве, касающихся расширения доступа к питьевой воде в его стране. |
| This was followed by a senior officials' meeting in April in Islamabad to strengthen further coordination. | За этим последовало совещание старших должностных лиц в апреле в Исламабаде для дальнейшего укрепления координации. |
| MONAS had held a meeting in February 2001 with a focus on future reporting guidelines. | РГМО провела совещание в феврале 2001 года, в центре внимания которого были вопросы будущих руководящих принципов отчетности. |
| It would convene its next meeting in mid-October 2001, to continue discussions on future reporting formats and remote sensing. | Группа созовет свое следующее совещание в середине октября 2001 года и продолжит дискуссии о формате будущих докладов и данных дистанционного зондирования. |
| In the plenary session the delegations informed the meeting on their position with respect to the recommendations of the above documents. | На пленарном заседании делегации проинформировали совещание о своей позиции в отношении рекомендаций, содержащихся в вышеупомянутых документах. |
| The next informal group meeting is scheduled for February 2004, hosted by OICA. | Следующее совещание неофициальной группы, которое будет организовано МОПАП, планируется провести в феврале 2004 года. |
| (b) Agree to organize a meeting on housing indicators before the end of 2001. | Ь) постановить организовать совещание по показателям развития жилищного сектора до конца 2001 года. |
| The meeting was closed on 27 February 2001. | Совещание закрылось 27 февраля 2001 года. |
| The subsequent Informal meeting held in Geneva in June 2000 examined the information provided by the countries and made certain recommendations. | Состоявшееся впоследствии в июне 2000 года неофициальное совещание в Женеве рассмотрело информацию, представленную странами, и вынесло ряд рекомендаций. |
| The meeting was devoted to considering how to better streamline the functioning of the OSCE field presences in the countries of the western Balkans. | Совещание было посвящено рассмотрению способов упорядочения деятельности ОБСЕ на местах в странах западной части Балканского полуострова. |
| The dates of 22-26 April have been reserved, should an additional meeting become necessary. | Даты 22-26 апреля были зарезервированы на случай, если станет необходимо провести дополнительное совещание. |
| A third meeting of the Signatories is provisionally scheduled to take place during the period September - November 2001. | В предварительном порядке третье совещание Сторон, подписавших Конвенцию, намечено провести в сентябре-ноябре 2001 года. |
| The meeting of the Parties itself was expected to take place in autumn 2002. | Само совещание Сторон намечено провести осенью 2002 года. |
| 1.2 CES Bureau meeting 21-22 February 2002 | 1.2 Совещание Бюро КЕС 21-22 февраля 2002 года |
| The delegation of Croatia proposed to host the third meeting of the Parties. | Делегация Хорватии предложила принять в своей стране третье Совещание Сторон. |
| The Chairman opened the meeting by welcoming the participants. | Председатель открыл совещание, обратившись к участникам с приветствием. |
| That review meeting took place in Abuja on 2 May 2001. | Это обзорное совещание было проведено 2 мая 2001 года в Абудже. |
| That general meeting gave impetus to the cooperation that is taking place on joint projects. | Это совещание придало дополнительный импульс сотрудничеству по линии совместных проектов. |
| The Mechanism was also informed that a meeting at the technical level was held between the security services of Angola and Burkina Faso. | Механизм был также проинформирован о том, что службы безопасности Анголы и Буркина-Фасо провели совещание на техническом уровне. |