| The Business Owners' Committee was formed and had its first meeting in July 2008. | Был также учрежден Комитет владельцев коммерческих предприятий, который провел свое первое совещание в июле 2008 года. |
| It was provisionally agreed to hold the first meeting of the drafting group in late November or early December of 2008. | Предварительно было принято решение провести первое совещание редакционной группы в конце ноября или в начале декабря 2008 года. |
| The meeting, in contrast to earlier ones, focused largely on substantive issues. | Это совещание, в отличие от предыдущих, было посвящено, главным образом, вопросам существа. |
| A second meeting of the European Dialogue on Internet Governance (EuroDIG) was held in Geneva. | Второе совещание Европейского диалога по вопросам управления Интернетом состоялось в Женеве. |
| When we get back to the house, we need to have a meeting. | Когда вернёмся домой, нужно собрать совещание. |
| Kenya has made an offer to host the 2011 meeting should the mandate of the IGF be extended. | В случае продления мандата ФУИ совещание 2011 года предложила организовать Кения. |
| The meeting used breakout sessions to foster discussion amongst participants. | Чтобы стимулировать дискуссию среди участников, совещание использовало секционные заседания. |
| The first meeting of the Working Group on Prevention of Corruption will take place from 13 to 15 December 2010. | Первое совещание Рабочей группы по предупреждению коррупции будет проведено 13-15 декабря 2010 года. |
| In July 2010, the annual meeting of Chairs of the treaty bodies was held in Brussels. | ЗЗ. В июле 2010 года в Брюсселе прошло ежегодное совещание председателей договорных органов. |
| He proposed that an extended meeting of the Executive Body Bureau be held during the session prior to the discussion on item 13. | Он предложил провести в ходе сессии перед обсуждением пункта 13 повестки дня совещание Президиума Исполнительного органа в расширенном составе. |
| (b) Hold its next meeting tentatively in early June 2010 in Stockholm. | Ь) проведет свое следующее совещание ориентировочно в начале июня 2010 года в Стокгольме. |
| The Deputy Director of the Cyprus Ministry of Labour and Social Insurance opened the meeting. | Совещание открыл заместитель директора Министерства труда и социального страхования Кипра. |
| The Task Force agreed to hold its next meeting in Stockholm in spring 2011 (provisionally scheduled for early May). | Целевая группа решила провести свое следующее совещание в Стокгольме весной 2011 года (предварительно запланированное на начало мая). |
| A technical meeting on food security and markets was organized in Italy with the participation of partners including the World Bank. | Техническое совещание по вопросам продовольственной безопасности и рынков было организовано в Италии с участием партнеров, включая Всемирный банк. |
| Liechtenstein and OHCHR organized jointly an informal brainstorming meeting on treaty body reform, which was held in Liechtenstein in July 2006. | Лихтенштейн и УВКПЧ совместно организовали неофициальное совещание по генерированию идей, которое состоялось в Лихтенштейне в июле 2006 года. |
| The meeting was widely attended by governmental delegates and allowed for the exchange of information on various enforcement systems. | Это совещание с широким участием делегатов от правительств позволило провести обмен информацией о различных правоприменительных системах. |
| The meeting was again convened and hosted by the Friedrich Ebert Foundation. | Это совещание было также созвано и организовано Фондом Фридриха Эберта. |
| The meeting of the Task Force on Reactive Nitrogen was held in plenary, with simultaneous translation in English and Russian. | Совещание Целевой группы по химически активному азоту проходило в виде пленарных заседаний с синхронным переводом на английский и русский языки. |
| The twentieth meeting was held at the Polish Ministry of Environment, Department of Climate Change and Protection of Atmosphere, in Warsaw. | Двадцатое совещание состоялось в Департаменте изменения климата и охраны атмосферы Министерства окружающей среды Польши в Варшаве. |
| The twenty-first meeting was held in Nice, France, organized by CITEPA. | Двадцать первое совещание состоялось в Ницце, Франция, и было организовано СИТЕПА. |
| Within that framework, the senior officials meeting of 29 February in Kabul took place in a very constructive atmosphere. | В этой связи совещание должностных лиц старшего звена 29 февраля в Кабуле прошло в очень конструктивной атмосфере. |
| The meeting was chaired by Mr. Robert Owen-Jones, Chair of the SBI. | Это совещание проходило под руководством Председателя ВОО г-на Роберта Оуэна-Джонса. |
| A third meeting was scheduled for the 22 June 2011 in Paris to provide and discuss additional available information. | Третье совещание намечено на 22 июня 2011 года в Париже, где будет представлена и обсуждена дополнительная имеющаяся информация. |
| The Expert Group welcomed the official invitation from Poland and decided to hold its twentieth meeting in Warsaw on 21 and 22 November 2011. | Группа экспертов приветствовала официальное предложение Польши и приняла решение провести свое двадцатое совещание в Варшаве 21 и 22 ноября 2011 года. |
| A meeting of the heads of national statistics offices was held, as was another for the regional advisory board. | Были проведены также заседание руководителей национальных статистических управлений и совещание регионального консультативного совета. |