The meeting scheduled for 5-6 June 2001 in Geneva was postponed. |
Совещание, которое должно было состояться 56 июня 2001 года в Женеве, было отложено. |
A European regional preparatory meeting would be held in Bucharest in November 2002. |
В ноябре 2002 года в Бухаресте состоится Европейское региональное подготовительное совещание. |
The first meeting of the PPP Alliance programme was held on the second day of the fiftieth session. |
Первое совещание Программы "Альянс в поддержку ПГЧС" было проведено во второй день работы пятидесятой сессии. |
The meeting was opened by Mr. Alexander Korchagin, Director General of Rospatent. |
Совещание было открыто Генеральным директором Роспатента г-ном Александром Корчагиным. |
The representative of the Ministry for Antimonopoly Policy and Entrepreneurial Support informed the meeting about sanctions available under the antimonopoly legislation. |
Представитель министерства по антимонопольной политике и поддержке предпринимательства информировал совещание о санкциях, предусмотренных по антимонопольному законодательству. |
A successful meeting of the rapporteurs on Chicken Meat was held in September in Rennes, France. |
В сентябре в Рене, Франция, было с успехом проведено совещание докладчиков по стандарту на курятину. |
A further bureau meeting was held close to Geneva in January 2002. |
Еще одно совещание Бюро было проведено в окрестностях Женевы в январе 2002 года. |
It also recommended that the first meeting of the Team of Specialists should take place no later that 30 June 2002. |
Оно также рекомендовало провести первое совещание Группы специалистов не позднее 30 июня 2002 года. |
Work accomplished: The Team held one meeting in February 2002. |
Проделанная работа: Группа специалистов провела одно совещание в феврале 2002 года. |
The second meeting convened on 30 October 2002, with participants from France, Slovakia, Slovenia and Poland. |
Второе совещание было проведено 30 октября 2002 года с участием представителей Польши, Словакии, Словении и Франции. |
The experts also recommended to convene a mid-term review meeting in a city, where more members can easily gather. |
Эксперты также рекомендовали созвать в одном из городов, наиболее удобном для большинства членов Группы, совещание по среднесрочному обзору. |
It was agreed that this Informal meeting would take place in Geneva on 27-28 January 2003. |
Это неофициальное совещание было решено провести в Женеве 27-28 января 2003 года. |
A further meeting of experts will be held in Vienna in April 2007 to finalize the manual. |
В апреле 2007 года в Вене состоится еще одно совещание экспертов для окончательного согласования текста пособия. |
The Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism held its third meeting in Astana, Kazakhstan, this past June. |
Глобальная инициатива по борьбе с ядерным терроризмом провела свое третье совещание в Астане, Казахстан, в июне этого года. |
Its first meeting had been held on 21-22 March 2003 in Geneva, under the Chairmanship of Mr. D. Jost. |
Ее первое совещание состоялось 21-22 марта 2003 года в Женеве под председательством г-на Д. Йоста. |
South-South trade should be discussed by UNCTAD's international machinery, and an expert group meeting should be convened on it. |
Вопросы торговли Юг-Юг необходимо обсудить в рамках международного механизма ЮНКТАД, и с этой целью следует созвать совещание группы экспертов. |
A donor meeting was consequently convened by the World Bank and hosted by FAO on 22 March 2001. |
Впоследствии Всемирный банк созвал 22 марта 2001 года совещание доноров, принимающей стороной которого выступила ФАО. |
An inter-agency meeting chaired by the Executive Coordinator for the World Conference was held in Geneva in March 2001. |
В марте 2001 года в Женеве состоялось межучрежденческое совещание под председательством Исполнительного координатора Всемирной конференции. |
The consultative meeting noted the diversity of legislative responses to kidnapping and stressed the importance of achieving a common definition of the crime. |
Консультативное совещание отметило многообразие законодательных мер в отношении похищений и подчеркнуло важное значение выработки общего определения этого преступления. |
The meeting sought to define in order of importance the key objectives of any police intervention in a kidnapping case. |
Совещание попыталось определить в порядке значимости ключевые цели вмешательства полиции в случае похищения людей. |
The meeting underscored the importance of a clear counter-kidnapping strategy. |
Совещание подчеркнуло большое значение наличия ясной стратегии противодействия похищениям людей. |
A preliminary meeting of potential donors to this conference was held in Moscow on 18 May 2004. |
Предварительное совещание потенциальных доноров этой конференции состоялось в Москве 18 мая 2004 года. |
ECE organized the second coordination meeting in October 2000. |
ЕЭК организовала второе Координационное совещание в октябре 2000 года. |
A joint ECE-ESCWA-Eurostat meeting on international migration statistics was organized last year in Geneva. |
В прошлом году в Женеве было организовано совместное совещание ЕЭК-ЭСКЗА-ЕВРОСТАТ по вопросам статистики международной миграции. |
27-29 November: World Summit on Sustainable Development high-level Asia and Pacific regional preparatory meeting |
27-29 ноября: Азиатско-Тихоокеанское региональное подготовительное совещание высокого уровня в рамках созыва Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |