| The meeting addressed five themes in this regard. | В этой связи совещание рассмотрело пять тем. |
| An ad hoc expert meeting entitled Assessing Port Performance was held by UNCTAD in Geneva in December 2012. | В декабре 2012 года ЮНКТАД провела в Женеве специальное совещание экспертов, посвященное оценке работы портов. |
| Each ordinary conference meeting will be closed. | Будет закрыто очередное совещание каждой конференции. |
| As presented in the tentative schedule for the meetings, each individual ordinary meeting of the conferences of the parties will then meet sequentially. | Как указано в предварительном расписании совещаний, каждое отдельное очередное совещание конференций Сторон затем будет проходить одно за другим. |
| There are plans to hold this meeting in early March at the UNODC offices in Vienna. | Планируется, что это совещание состоится в начале марта в штаб-квартире ЮНОДК в Вене. |
| Each ordinary conference meeting will be closed by its respective President. | Очередное совещание каждой конференции будет закрыто его соответствующим Председателем. |
| The first plenary meeting of the Platform had been held in Bonn from 21 to 26 January 2013. | Первое пленарное совещание Платформы состоялось в Бонне 2126 января 2013 года. |
| As this is an OHCHR meeting involving OHCHR staff, no interpretation or official documentation is required. | Поскольку это внутреннее совещание сотрудников УВКПЧ, услуг устного перевода и подготовки официальной документации не потребуется. |
| On 3 July 2013, the Tokyo Mutual Accountability Framework senior officials' meeting was held in Kabul. | З июля 2013 года в Кабуле состоялось совещание старших руководителей Токийской рамочной программы взаимной подотчетности. |
| In follow-up to these recommendations, a parliamentary meeting for the Central and Eastern Europe region was held in Bucharest, in February 2014. | В развитие этих рекомендаций в феврале 2014 года в Бухаресте было проведено парламентское совещание для региона Центральной и Восточной Европы. |
| A meeting took place between members of IPU and the Committee in October 2013 in Geneva to increase cooperation. | В целях расширения сотрудничества в октябре 2013 года в Женеве было проведено совещание с участием членов МПС и Комитета. |
| The meeting was organized with the support of the Congress of Mexico. | Совещание было организовано при поддержке конгресса Мексики. |
| There is a need to formalize and institutionalize the annual meeting of the Chairs of treaty bodies with States parties. | Необходимо официально закрепить и институционализировать ежегодное совещание председателей договорных органов с государствами-участниками. |
| Also during its twenty-first session, the Subcommittee held its first meeting with the Working Group on Arbitrary Detention. | Также на своей двадцать первой сессии Подкомитет провел свое первое совещание с Рабочей группой по произвольным задержаниям. |
| The two-day meeting allowed, inter alia: | Это двухдневное совещание дало, в частности, возможность: |
| The first meeting of the established and prospective UN-SPIDER regional support offices was held on 9 and 10 February 2010. | Первое совещание действующих и потенциальных региональных отделений поддержки СПАЙДЕР-ООН состоялось 9 и 10 февраля 2010 года. |
| On 8 and 9 February 2011, the second meeting was held. | Второе совещание прошло 8 и 9 февраля 2011 года. |
| As noted in paragraph 9 above, the most recent coordination meeting with the regional support offices took place in February 2014. | Как уже упоминалось в пункте 9, последнее координационное совещание региональных отделений поддержки состоялось в феврале 2014 года. |
| The ninth meeting of ICG was held in Prague from 10 to 14 November 2014. | Девятое совещание МКГ было проведено в Праге 10-14 ноября 2014 года. |
| The European Commission and the European GNSS Agency organized the meeting on behalf of the European Union. | Совещание было организовано Европейской комиссией и Европейским агентством ГНСС от имени Европейского союза. |
| ICG accepted the invitation of the United States to host its tenth meeting in Boulder, Colorado, from 2 to 6 November 2015. | МКГ принял приглашение Соединенных Штатов провести десятое совещание в Боулдере, штат Колорадо, 2-6 ноября 2015 года. |
| The thirteenth meeting of the Providers' Forum was also held from 9 to 11 November and on 13 November 2014. | Кроме того, 9-11 и 13 ноября 2014 года состоялось тринадцатое совещание Форума поставщиков. |
| A Senior Investigation Specialist attended the meeting of Internal Investigators of International Organizations in Brussels in April 2014. | В апреле 2014 года Старший специалист по расследованиям посетил совещание Внутренних аудиторов международных организаций в Брюсселе. |
| Pursuant to paragraph 23 of the draft resolution, a four-day preparatory meeting of experts would be organized in March 2016. | Согласно пункту 23 проекта резолюции в марте 2016 года будет организовано четырехдневное подготовительное совещание экспертов. |
| We welcome the meeting of the BRICS Business Council and commend it for its annual report 2013/2014. | Мы приветствуем совещание Делового совета БРИКС и выражаем признательность Совету за его годовой доклад за 2013/2014 год. |