| The University, in collaboration with Mahidol University, convened its first advisory meeting in Bangkok in December 2000. | В декабре 2000 года в сотрудничестве с Университетом Махидол Университет мира созвал в Бангкоке свое первое консультативное совещание. |
| In collaboration with Mahidol University, the University for Peace convened an advisory meeting in December 2000, as noted in paragraph 7. | В декабре 2000 года Университет мира созвал в сотрудничестве с Университетом Махидол консультативное совещание, как указано в пункте 7. |
| As in previous years, a tripartite meeting was held with the Board of Auditors and OIOS. | Как в предыдущие годы, в отчетный период было проведено трехстороннее совещание с участием Комиссии ревизоров и УСВН. |
| We hold an annual international meeting at the United Nations called: Bridging the Gap between Policy and Practice. | Мы ежегодно проводим в рамках Организации Объединенных Наций международное совещание на тему "Ликвидация разрыва между политикой и практикой". |
| Experts can meet individually and in teams, and can hold one annual meeting or convene a number of small meetings. | Эксперты могут встречаться индивидуально и в группах и могут проводить одно ежегодное совещание либо созывать несколько небольших совещаний. |
| Another expert meeting, held in July 2001, focused on the role of volunteering in the fight against poverty. | Еще одно совещание экспертов, проведенное в июле 2001 года, было посвящено роли добровольчества в борьбе с нищетой. |
| An exploratory meeting was held in June 2001 in Washington, D.C., to develop the conceptual framework of the complex. | В июне 2001 года в Вашингтоне, О.К., было проведено предварительное совещание для разработки концептуальных рамок Комплекса. |
| The Security Council notes the holding of a meeting of donor countries in Brussels on 15 September 2000. | Совет Безопасности отмечает, что 15 сентября 2000 года в Брюсселе состоялось совещание стран-доноров. |
| It is hoped that the April 2008 meeting will also enhance our undertakings in this regard. | Мы надеемся, что намеченное на апрель 2008 года совещание будет также способствовать укреплению наших усилий в этой области. |
| They also proposed that the tripartite Ministerial meeting proposed by the Ramallah workshop should aim at adopting a concrete action plan that can be implemented. | Они также предложили, чтобы трехстороннее совещание министров, в проведении которых состояла одна из рекомендаций рамаллахского семинара, должно быть нацелено на принятие конкретного плана действий, который может быть реализован. |
| Last year, Serbia hosted the regional summit meeting on terrorism, organized crime and corruption. | В прошлом году Сербия принимала у себя региональное совещание на высшем уровне по вопросу о терроризме, организованной преступности и коррупции. |
| The Dead Sea meeting comes at a crucial point in the life of the Convention. | Совещание в районе Мертвого моря будет проводиться в решающий момент процесса осуществления Конвенции. |
| The annual joint meeting of the Committee and the Subcommittee on Prevention provided for in the Optional Protocol was scheduled for November 2007. | Ежегодное совместное совещание Комитета и Подкомитета по предупреждению, предусмотренное Факультативным протоколом, запланировано на ноябрь 2007 года. |
| The first thematic meeting was held in Ouagadougou, from 18 to 20 June 2007, and focused on transit transport infrastructure development. | Первое тематическое совещание проходило с 18 по 20 июня 2007 года в Уагадугу и было посвящено развитию инфраструктуры транзитных перевозок. |
| Such a meeting would be devoted to the reform process of the United Nations and the expansion of the Security Council. | Такое совещание было бы посвящено процессу реформирования Организации Объединенных Наций и расширению членского состава Совета Безопасности. |
| The Chairperson of the Task Force, Mr. Håkan Bengtsson, opened the meeting. | Совещание открыл Председатель Целевой группы г-н Хакан Бенгтссон. |
| A consultative meeting of 25 distinguished third world scholars was held in May 1999 in Thailand. | В мае 1999 года в Таиланде ими было организовано консультативное совещание с участием 25 видных исследователей из стран «третьего мира». |
| Early in November 2000, UNRISD sponsored a small planning meeting at Bellagio to develop the content of these retreats. | В начале ноября 2000 года под эгидой ЮНРИСД в Белладжо было проведено небольшое совещание по вопросам планирования для определения тематики этих выездных семинаров. |
| It welcomed the offer of the Cameroonian Government to host the meeting in late May-early June 2001. | Он с удовлетворением отметил предложение правительства Камеруна провести это совещание в конце мая - начале июня 2001 года в Камеруне. |
| Lastly, the Government requested the suspension of the Consultative Group meeting that had been scheduled for November 2000. | Наконец, правительство просило временно отменить совещание Консультативной группы, намеченное на ноябрь 2000 года. |
| 1994 United Nations special experts meeting on the jurisdictional immunity of States and their property, head of the Chinese delegation. | Специальное совещание экспертов Организации Объединенных Наций по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности, руководитель китайской делегации. |
| Vice-Chairman, first meeting of the Standing Committee on Liability for Nuclear Damage, Vienna (1990). | Заместитель председателя, первое совещание Постоянного комитета по ответственности за ядерный ущерб, Вена, 1990. |
| The honourable Deputy Minister for Health and Child Welfare of Zimbabwe, Dr. David Parirenyatwa, opened the meeting. | Совещание открыл достопочтенный заместитель министра здравоохранения и социальной защиты детей Зимбабве др Дэвид Париреньятва. |
| Chairman of the Drafting Committee, 20th meeting of the Committee on Fisheries (1993). | Председатель Редакционного комитета, 20-е совещание Комитета по рыболовству (1993 год). |
| Legal Adviser, 104th FAO Council meeting (1993). | Юрисконсульт, 104-е совещание Совета ФАО (1993 год). |