| The second international expert meeting on the ten-year framework/Marrakesh Process will be held in Costa Rica in September 2005. | Второе международное совещание экспертов по десятилетним рамкам/Марракешскому процессу пройдет в Коста-Рике в сентябре 2005 года. |
| It is planning to organize an expert meeting on promotion of sustainable consumption patterns through cultural values and traditional lifestyles in the region. | Она планирует организовать совещание экспертов по пропаганде моделей устойчивого потребления на основе культурных ценностей и традиционного уклада жизни народов региона. |
| The Committee on Forests met in March 2005, preceded by a ministerial meeting which approved a declaration. | Комитет по лесному хозяйству провел свою сессию в марте 2005 года, ей предшествовало совещание министров, на котором было утверждено заявление. |
| The third expert meeting on mercenaries was held from 6 to 10 December in Geneva. | Третье совещание экспертов по вопросу о наемниках прошло в Женеве с 6 по 10 декабря. |
| The meeting recommended future action, which is currently being implemented under the project. | Совещание вынесло рекомендации в отношении дальнейших действий, которые в настоящее время осуществляются в рамках проекта. |
| UNESCO should hold a meeting of indigenous peoples in order to draw up a code of ethics for research. | ЮНЕСКО следует провести совещание представителей коренных народов в целях разработки свода этических норм для исследовательской деятельности. |
| Each meeting is expected to last one to two weeks and result in draft individual review reports. | Предполагается, что каждое совещание будет продолжаться от одной до двух недель и что в ходе каждого совещания будут подготовлены проекты докладов об индивидуальном рассмотрении. |
| The meeting started with a discussion regarding the independence of the examination body and the training body. | Совещание началось с обсуждения вопроса о независимости экзаменационного органа и обучающей организации. |
| The meeting adopted the plan with a number of recommendations and priority programmes. | Это совещание утвердило план, включая ряд рекомендаций и первоочередных программ. |
| He would suggest that a meeting be held for that purpose in the coming months. | Он предлагает провести в этой связи в ближайшие месяцы совещание. |
| This meeting will be co-organized by UNEP and the UNCCD secretariat (estimated cost: US$ 100,000). | Это совещание будет организовано совместно ЮНЕП и секретариатом КБОООН (сметные расходы: 100000 долл. США). |
| This subregional meeting provided an opportunity for North African non-governmental organizations to raise awareness of the Convention process, exchange views, and coordinate their activities. | Это субрегиональное совещание позволило североафриканским неправительственным организациям повысить информированность общественности об осуществлении Конвенции, обменяться мнениями и скоординировать свою деятельность. |
| The secretariat consequently convened a consultative planning meeting with representatives of these subregional organizations in Geneva on 25-26 January 1999. | З. 25-26 января 1999 года в Женеве секретариат провел консультативное совещание по вопросам планирования с участием представителей этих субрегиональных организаций. |
| The seventh meeting was held in Bonn, Germany, from 4 to 7 April 2005. | Правительство Гамбии приняло у себя шестое совещание, состоявшееся в Банжуле 24-25 сентября 2004 года. |
| This meeting could represent a good forum in which the UNCCD secretariat could highlight its own role and concerns related to traditional knowledge. | Это совещание могло бы стать подходящим форумом, на котором секретариат КБО ООН сможет конкретизировать свою собственную роль и проблемы, связанные с применением традиционных знаний. |
| The meeting was hosted by the Meteorological and Hydrological Service of Croatia. | Совещание было организовано Метеорологической и гидрологической службой Хорватии. |
| As in past years, the secretariat organized a technical information meeting for regular donors in Geneva on 26 November 1998. | 26 ноября 1998 года секретариат Фонда, как и в предыдущие годы, организовал в Женеве техническое информационное совещание для регулярных доноров. |
| In March 1998, an expert group meeting was held to review the consultant's findings and to develop recommendations for future action. | В марте 1998 года для рассмотрения выводов консультанта и для разработки рекомендаций по дальнейшей деятельности было проведено совещание группы экспертов. |
| The meeting concluded with a round-table discussion, a formulation of the preliminary conclusions and an outline by the Statistics Division of future activities. | Совещание завершилось проведением «круглого стола», формулированием предварительных выводов и подготовкой набросков плана будущей деятельности Статистического отдела. |
| The meeting supported this proposal and the format and the annotated agenda were subsequently adopted, as orally amended. | Совещание поддержало это предложение, и документ о формате и аннотированной повестке дня был после этого утвержден с внесенным в него в устным порядке изменением. |
| The meeting decided the outline of the discussion papers to be prepared by the rapporteurs. | Совещание утвердило схему дискуссионных документов, которые должны быть подготовлены докладчиками. |
| The secretariat shall promptly notify all those invited to the meeting. | Секретариат незамедлительно уведомляет всех приглашенных на данное совещание. |
| It was noted that this ad hoc meeting would be held during the week beginning 15 June 1998. | Отмечалось, что это специальное совещание состоится на неделе, начинающейся с 15 июня 1998 года. |
| Experts - members of the group of volunteers - agreed to hold their next meeting in Geneva from 5 to 9 October 1998. | Эксперты - члены группы добровольцев решили провести свое следующее совещание в Женеве 5-9 октября 1998 года. |
| However, this meeting was cancelled due to lack of a sufficient number of participants. | Однако из-за недостаточного числа участников это совещание было отменено. |