This meeting served as the regional preparatory meeting for the special session on children and provided an opportunity for the 37 participating Governments to reaffirm their commitment to children. |
Это совещание послужило региональным подготовительным заседанием в преддверии специальной сессии по положению детей и предоставило участвовавшим в нем 37 государствам возможность вновь заявить о своей приверженности делу защиты детей. |
In accordance with the Rules of Procedure adopted at the first meeting of the Parties, the President, Mr. A. McGlone, will open the meeting. |
В соответствии с правилами процедуры, принятыми на первом совещании Сторон, совещание будет открыто Председателем гном А. Макглоуном. |
At its 592nd meeting, held on 12 January, the Committee held a meeting with the United Nations and other partners to discuss their cooperation in the promotion and implementation of the Convention. |
На своем 592-м заседании, состоявшемся 12 января, Комитет провел совещание с Организацией Объединенных Наций и другими партнерами, на котором обсуждались вопросы сотрудничества в деятельности по поощрению и осуществлению Конвенции. |
The true impact of the meeting would become apparent in the months ahead, but UNDP was confident that the meeting represented a major step towards regaining for its work the political support and attention that it deserved. |
Реально о результатах проведения этого сове-щания можно будет судить через несколько месяцев, однако ПРООН уверена, что совещание является важ-ным шагом вперед с целью вновь заручиться поли-тической поддержкой и вниманием, которые она заслуживает. |
If in the future a meeting is again hosted by a Party, a representative of the host country may nominate a person to chair the meeting whether or not he/she has been previously elected as a member of the Bureau. |
Если в будущем совещание вновь организуется какой-либо Стороной, то представитель этой принимающей страны может назначить какое-либо лицо исполнять обязанности Председателя этого совещания, независимо от того, было ли оно ранее избрано членом Президиума. |
Several States made reference to point in the points of agreement of the sixth inter-committee meeting, recommending that the meeting be convened twice annually to, inter alia, make recommendations for the improvement and harmonization of the treaty body working methods. |
Несколько государств затронули пункт договоренностей шестого межкомитетского совещания, в котором было выражено мнение о целесообразности того, чтобы межкомитетское совещание проводилось два раза в год, в частности для вынесения рекомендаций относительно совершенствования и согласования методов работы договорных органов. |
The Committee decided to dedicate its next meeting to the consideration of the new submission, provided the Parties did not agree a longer period for the reply and information in support thereof from Ukraine, and prepared an outline programme for that meeting. |
Комитет постановил посвятить свое следующее совещание рассмотрению нового представления, если Стороны не придут к согласию продления периода для направления ответов и информации в связи с представлением Украины, и подготовил проект программы этого совещания. |
It is planning to hold another informal Committee meeting, with another subregional organization, to build on the success of the first meeting held on 11 July 2007 in New York. |
Исполнительный директорат, опираясь на успешное проведение первого совещания, состоявшегося 11 июля 2007 года в Нью-Йорке, планирует провести еще одно неофициальное совещание Комитета с другой субрегиональной организацией. |
The Council also decided that the Social Forum should continue meeting every year for three days, and requested that the next meeting be held in 2008, in Geneva. |
Совет также постановил, что Социальный форум должен по-прежнему собираться ежегодно в течение трех дней и просил созвать следующее совещание Социального форума в Женеве в 2008 году. |
The second meeting organized by the Centre was the thirteenth regional disarmament meeting in Asia and the Pacific, on the theme "Prospects for further confidence-building", held in Kathmandu, Nepal, from 9 to 11 March 2001. |
Вторым организованным Центром совещанием было тринадцатое региональное совещание по проблемам разоружения в Азиатско-тихоокеанском регионе на тему «Перспективы дальнейшего укрепления доверия», состоявшееся в Катманду, Непал, 9 - 11 марта 2001 года. |
The meeting also invited the Secretary-General of IMO to undertake consultations with Governments in the region for the purpose of convening, at an appropriate time, a meeting to consider concluding a regional agreement on cooperation against piracy and armed robbery against ships. |
Участники совещания также предложили Генеральному секретарю ИМО провести консультации с правительствами стран региона на предмет того, чтобы созвать на соответствующем этапе совещание для рассмотрения вопроса о заключении регионального соглашения, посвященного сотрудничеству в борьбе с пиратством и вооруженным разбоем против судов. |
The Bureau meeting was preceded on 16 December 2004 by an intra-secretariat meeting on THE PEP Clearing House that was attended by competent staff of UNECE and WHO/Europe. |
Совещанию Бюро предшествовало проведенное 16 декабря 2004 года внутрисекретариатское совещание по вопросу об Информационном центре ОПТОСОЗ, в котором участвовали компетентные сотрудники ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ. |
Mr. Wenner informed the meeting that he presented the multiple use forestry team report at a IUFRO meeting on 'New opportunities for forest related rural development' held in Aberdeen last August. |
Г-н Уэннер проинформировал совещание о том, что он представил доклад группы по многоцелевому лесному хозяйству на совещании МСЛНИО на тему "Новые возможности в области развития сельских районов в связи с лесохозяйственной деятельностью", которое состоялось в Абердине в августе. |
Following the Yaoundé meeting, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees organized a quadripartite meeting in Geneva on 6 October 2005 that included Cameroon, the Central African Republic, Chad and BONUCA. |
После встречи в Яунде Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев организовало 6 октября 2005 года в Женеве четырехстороннее совещание с участием Камеруна, Центральноафриканской Республики, Чада и ОООНПМЦАР. |
The second meeting of the informal group of the "Friends of the Chair" was held in Buenos Aires during the above-mentioned informal preparatory meeting of the Ad Hoc Committee. |
Второе совещание неофициальной группы "Друзья Председателя" было проведено в Буэнос-Айресе в ходе вышеупомянутого неофициального подготовительного совещания Специального комитета. |
Next meeting of the Scheme: The next meeting of the Scheme would be held on 27 to 29 April 1998. |
Следующее совещание Схемы: Следующее совещание Схемы пройдет 27-29 апреля 1998 года. |
In this context, the meeting took note of the President-designate's desire to convene a one-day informal meeting during the last week of September to discuss draft documentation. |
В этом контексте совещание приняло к сведению желание назначенного Председателя созвать на последней неделе сентября однодневное неофициальное совещание для обсуждения проекта документации. |
A special UNHCR/IOM coordination meeting will be convened, and progress made on the Programme of Action will be reviewed at the fourth Steering Group meeting, to be held in mid-1999. |
Будет проведено специальное совещание УВКБ/МОМ, посвященное вопросам координации, а на четвертом совещании Руководящей группы, которое состоится в середине 1999 года, будет проведен обзор прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий. |
This is why our goal will be to make next year's meeting not a meeting about declarations or documents, but about concrete approval of partnership projects. |
Поэтому наша цель заключается в том, чтобы посвятить совещание, которое будет проведено в будущем году, не обсуждению деклараций или документов, а конкретному утверждению проектов партнерского сотрудничества. |
The second regional meeting was the tenth regional disarmament meeting in the Asia-Pacific region, held at Kathmandu from 22 to 24 February 1998. |
Другим региональным совещанием было десятое региональное совещание по проблемам разоружения в азиатско-тихоокеанском регионе, состоявшееся в Катманду 22-24 февраля 1998 года. |
It also called upon the Executive Secretary to convene a regional meeting of national machineries for the advancement of women on a biennial basis and to explore with the Government of Viet Nam the possibility for hosting the meeting in 1998. |
В резолюции также содержится призыв к Исполнительному секретарю созывать региональное совещание национальных механизмов по улучшению положения женщин каждые два года и изучить с правительством Вьетнама возможность проведения совещания в этой стране в 1998 году. |
For this reason, it was decided to organize the second meeting of the group on Saturday, 5 September 1998, immediately following the conclusion of the meeting in Buenos Aires. |
Исходя из этого было принято решение провести второе совещание группы в субботу, 5 сентября 1998 года, сразу же после закрытия совещания в Буэнос-Айресе. |
The second meeting of the informal group of the Friends of the Chair was convened on 3 September 1998 in connection with the informal preparatory meeting of the ad hoc committee. |
Второе совещание неофициальной группы "друзей Председателя" было проведено 3 сентября 1998 года в рамках неофициального подготовительного совещания специального комитета. |
The second meeting was also held at FAO headquarters in December and constituted the first meeting of the Inter-Agency Working Group (IAWG) on FIVIMS. |
Второе совещание также было проведено в штаб-квартире ФАО в декабре; это было первое заседание Межучрежденческой рабочей группы (МРГ) по ФИВИМС. |
The meeting was opened by Louise Arbour, High Commissioner for Human Rights, who thanked the Government of Liechtenstein for generously hosting a brainstorming meeting for the second time. |
Совещание открыла Луиза Арбур, Верховный комиссар по правам человека, которая поблагодарила правительство Лихтенштейна за то, что оно сделало все необходимое для проведения второго подобного совещания. |