| In this way, each meeting will be routine and yet a special event. | В контексте такого подхода каждое совещание будет носить рутинный и одновременно специальный характер. |
| The Working Group agreed that the meeting should be held in October 2002. | Рабочая группа постановила, что это Совещание должно быть проведено в октябре 2002 года. |
| (Second meeting, Geneva, 21-24 May 2002) | (Второе совещание, Женева, 21-24 мая 2002 года) |
| GRSP noted that the next meeting of SGS was planned for 21-23 September 2009 in Ottawa. | GRSP отметила, что следующее совещание ПГБ планируется провести 21-23 сентября 2009 года в Оттаве. |
| Delegations were invited to consider whether their governments might be in a position to host the second meeting of the Parties. | Делегациям было предложено рассмотреть вопрос о возможностях их правительств организовать у себя в стране второе Совещание Сторон. |
| This is photograph shows a conflict resolution meeting on among the communities. | На этой фотографии показано совещание общин по вопросам урегулирования конфликта. |
| The most recent meeting took place in N'Djamena. | Последнее такое совещание проходило в Нджамене. |
| In this context, we welcome the invitation of the Government of Peru to hold an expert meeting to carry this idea forward. | В этой связи мы приветствуем приглашение правительства Перу провести совещание экспертов с целью поступательной реализации этого предложения. |
| In May 2001, WHO convened a consultative meeting on the use of antiretroviral drugs in resource-limited settings. | В мае 2001 года ВОЗ созвала консультативное совещание по вопросу об использовании антиретровирусных лекарств в условиях ограниченных ресурсов. |
| A follow-up meeting is planned for early 2002. | На начало 2002 года запланировано следующее совещание. |
| The Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions held its seventh annual meeting in New Delhi from 11 to 13 November 2002. | Азиатско-Тихоокеанский форум национальных правозащитных учреждений провел свое седьмое ежегодное совещание 1113 ноября 2002 года в Нью-Дели. |
| The meeting noted with satisfaction that the Latvian Copyright Law of April 2000 was comprehensive. | Совещание с удовлетворением отметило, что латвийский закон об авторском праве от апреля 2000 года носит всеобъемлющий характер. |
| The meeting noted with satisfaction that all the Government bodies dealing with enforcement were considering a joint programme to enhance IPR protection. | Совещание с удовлетворением отметило, что все государственные органы, занимающиеся правоприменительной деятельностью, намерены создать совместную программу для усиления защиты ПИС. |
| The meeting noted that the criminal sanctions available in Latvia for IPR infringements included imprisonment of up to 3 and even 5 years. | Совещание отметило, что уголовные наказания, предусмотренные в Латвии за нарушения ПИС, включают тюремное заключение сроком до трех и даже пяти лет. |
| The meeting agreed that judges specializing in IPR infringements needed concrete problem-solving training based on case studies and experiences from specific industry sectors. | Совещание согласилось, что судьи, специализирующиеся на нарушениях ПИС, нуждаются в конкретной проблемной подготовке на основе тематических исследований и опыта конкретных секторов этой индустрии. |
| The meeting proceeded to adopt the agenda. | После этого совещание приняло повестку дня. |
| The first meeting of all coordinators took place at the end of October 2002. | Первое совещание с участием всех координаторов состоялось в конце октября 2002 года. |
| Another meeting was planned for March 2002 in Libreville on the same subject. | Другое совещание по этому вопросу планируется провести в марте 2002 года в Либревиле. |
| It also decides to authorize a meeting of Forum members in the three working days prior to its second session. | Он также постановляет разрешить провести совещание членов Форума в течение трех рабочих дней до начала его второй сессии. |
| The event began with a meeting with the town authorities and all education stakeholders in the department. | Члены делегации провели рабочее совещание с властями города и всеми партнерами в области образования данного департамента. |
| The fifth meeting took place in Reykjavik, Iceland, 25-27 August 1999. | Пятое совещание Группы состоялось 25-27 августа 1999 года в Рейкьявике. |
| The meeting took place in Verona in May 1999. | Совещание было проведено в Вероне в мае 1999 года. |
| A meeting to discuss best practice will also be organized during 2002. | В 2002 году будет также организовано совещание по передовой практике в этой области. |
| The fifth intersessional meeting was held on 15 November 2001. | Пятое межсессионное совещание было про-ведено 15 ноября 2001 года. |
| This meeting was initially scheduled for November 2002. | Первоначально это совещание было запланировано на ноябрь 2002 года. |