| They further noted that the 2004 meeting of States Parties to the BWC is to be chaired by a member of the Non-Aligned Movement. | Они далее отметили, что совещание 2004 года государств - участников КБО будет возглавляться членом Движения неприсоединения. |
| The meeting provided an opportunity for partners to reflect on means to improve the mainstreaming in their work of recommendations adopted by the Committee. | Это совещание позволило партнерам проанализировать возможности более полного учета ими в своей работе рекомендаций, принятых Комитетом. |
| The 2002 annual meeting of the Learning Forum which attracted 200 participants was convened in Berlin. | Ежегодное совещание 2002 года в рамках Форума для изучения опыта, на которое собралось 200 участников, состоялось в Берлине. |
| In September 2000 UNIFEM organized a regional biennial review meeting in South Asia which enabled governmental and non-governmental organization representatives collectively to identify follow-up priority areas. | В Южной Азии в сентябре 2000 года ЮНИФЕМ организовал региональное совещание по двухгодичному обзору хода осуществления Платформы, которое позволило представителям правительств и неправительственных организаций совместно определить приоритетные области последующей деятельности. |
| He hoped that the meeting would keep to its agenda. | Ему хотелось бы, чтобы Совместное совещание придерживалось повестки дня. |
| Many participants noted that the meeting was a timely forum for learning lessons from the process of planning and implementing the project. | Многие участники отметили, что это совещание было весьма своевременным для извлечения уроков из процесса планирования и осуществления проекта. |
| The signatories of the Consensus agreed to a special meeting within the framework of the fifty-eighth session of the General Assembly. | Члены Группы, подписавшие этот консенсусный документ, договорились провести специальное совещание в рамках пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Following an invitation made by the German Government, a first meeting of European national platforms took place in Bonn in January 2003. | По приглашению правительства Германии в Бонне в январе 2003 года было проведено первое совещание представителей европейских национальных платформ. |
| The second expert group meeting focused on the topic of asylum system development and treatment of asylum-seekers in the CIS countries. | Второе совещание группы экспертов было посвящено проблеме развития системы убежища и обращения с лицами, ищущими убежище, в странах СНГ. |
| Latvia offered to host the next meeting of the FCN in the spring of 2002. | Латвия предложила организовать следующее совещание СКЛС весной 2002 года. |
| The Commission held another meeting on ICT in February of 2003. | В феврале 2003 года Комиссия провела еще одно совещание по ИКТ. |
| The meeting also agreed to proceed with identifying resources to support the joint workshop. | Совещание также решило выявить источники средств для поддержки совместного рабочего совещания. |
| This meeting, being the first ever of the General Assembly to strategize against a major disease, is historic and significant. | Это совещание, проводящееся Генеральной Ассамблеей впервые для выработки стратегического подхода к борьбе с серьезнейшей болезнью, носит исторический характер и имеет большое значение. |
| A third coordination meeting was held on 24 and 25 July 2003. | Третье координационное совещание было проведено 24 и 25 июля 2003 года. |
| The special meeting held in New York in May 2000 has not produced the desired results. | Специальное совещание, состоявшееся в Нью-Йорке в мае 2000 года, не дало желаемых результатов. |
| Because of financial constraints, the high-level review meeting was postponed to 2003. | По причине финансовых трудностей обзорное совещание высокого уровня было перенесено на 2003 год. |
| Most LDCs participated in this meeting and adopted joint objectives with respect to the Doha Conference. | В этом совещание участвовали большинство НРС, которые провозгласили совместные задачи применительно к Дохинской конференции. |
| A few countries support the idea and the Czech Republic has offered to host the meeting in Prague. | Некоторые страны поддержали эту идею, и Чешская Республика предложила провести это совещание в Праге. |
| The meeting took note of the ever-increasing role of contractors in forestry and recognized the need for action within the Committee. | Совещание приняло к сведению постоянно растущую роль подрядчиков в лесном хозяйстве и признало необходимость принятия Комитетом мер в этой области. |
| It held its inaugural meeting in conjunction with the annual market discussions in October 2001. | Эта Группа провела свое первое совещание в октябре 2001 года, приурочив его к ежегодному обсуждению положения на рынке. |
| A first meeting with policy analyst experts has taken place in November 2002, where a first draft report was discussed. | Первое совещание с экспертами в области анализа политики, на котором обсуждался первый проект доклада, состоялось в ноябре 2002 года. |
| On 21 June 2001, UNECE called a meeting with the donors and representatives of the UN/CEFACT EDIFACT Working Group. | 21 июня 2001 года ЕЭК ООН созвала совещание с участием доноров и представителей Рабочей группы СЕФАКТ ООН по ЭДИФАКТ. |
| The next meeting of the Advisory Board is planned for June 2002. | Следующее совещание консультативного совета запланировано на июнь 2002 года. |
| The first meeting of National Coordinators on Youth Entrepreneurship was held on 11 February 2002. | 11 февраля 2002 года состоялось первое совещание национальных координаторов по предпринимательской деятельности молодежи. |
| The IWG will meet immediately after the Working Party meeting. | МРГ проведет свое совещание сразу после сессии Рабочей группы. |