| In October 1995, the Caribbean Community had held a meeting to follow up the Beijing Conference and formulated a subregional plan of action. | В октябре 1995 года Карибское сообщество провело совещание по вопросу об осуществлении решений Пекинской конференции и разработало субрегиональный план действий. |
| In addition, a meeting should be held some years hence to assess the progress made. | Кроме того, через несколько лет следует провести совещание с целью оценки достигнутого прогресса. |
| A second meeting, for the Asia and Pacific region, was to be held in 1997. | Второе совещание - для азиатско-тихоокеанского региона - намечено провести в 1997 году. |
| A regional meeting held in Puebla, Mexico, had permitted a useful and productive dialogue on tackling the various aspects of the migration. | Состоявшееся в Пуэбло, Мексика, региональное совещание позволило провести полезный и плодотворный диалог, посвященный различным аспектам миграции. |
| An extraordinary meeting of major donors had had to be convened in Amman in September. | В сентябре текущего года было созвано чрезвычайное совещание крупных доноров в Аммане. |
| Cancelled: one ad hoc expert group meeting on coordination of practical assistance to Member States in crime prevention and criminal justice. | Отменено: одно совещание специальной группы экспертов по вопросам координации практической помощи государствам-членам в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
| Delete: One (out of three) expert group meeting to elaborate and review the commentary on the 1988 Convention. | Исключить: одно (из трех) совещание группы экспертов по разработке и обзору комментария к Конвенции 1988 года. |
| Preparation meeting in Cyprus for fifth special SMCC 637 | Совещание на Кипре в рамках подготовки к пятому специальному совещанию ККПА |
| A meeting was held to this effect in Oslo in the spring, hosted by the Governments of Norway and the Netherlands. | Весной в Осло было проведено совещание на эту тему, которое принимали правительства Норвегии и Нидерландов. |
| A follow-up meeting will he held in two years' time at which countries will discuss their experiences. | Через два года состоится еще одно совещание на эту тему, на котором страны обсудят свой опыт. |
| The recent international meeting at Ottawa provided important impetus for work on a global ban on landmines. | Недавнее международное совещание в Оттаве придало важный стимул работе над введением глобального запрета на наземные мины. |
| Today I am able to report that the meeting was successful. | Сегодня я могу доложить, что совещание прошло успешно. |
| The meeting was aimed at enhancing cooperation among parliaments, Governments and intergovernmental organizations for the effective implementation of the agreements reached in Copenhagen. | Совещание было призвано укрепить сотрудничество между парламентами, правительствами и межправительственными организациями для эффективного осуществления соглашений, достигнутых в Копенгагене. |
| Call the staff for a meeting at 3:00. | Собери совещание на 3:00. |
| The special meeting in Amman on 23 September 1996 had set the process on the right track. | Состоявшееся в Аммане 23 сентября текущего года чрезвычайное совещание придало этому процессу нужную направленность. |
| If we're meeting at 11:00, get me the quarterly space sales. | Если совещание в 11.00, принеси мне квартальный отчет. |
| A follow-up meeting took place in September to advice the Ukrainian Anti-Monopoly Committee on specific aspects of competition law enforcement. | В сентябре состоялось совещание по последующим мерам для представления Украинскому антимонополистическому комитету рекомендаций по конкретным аспектам применения законодательства в сфере конкуренции. |
| An inter-agency coordination meeting was held at Geneva on 27 June 1994. | В Женеве 27 июля 1994 года состоялось межучрежденческое совещание по вопросам координации. |
| They looked forward to a successful second ARF meeting. | Они выразили надежду, что второе совещание РФА пройдет успешно. |
| The meeting will focus on dry areas in the countries of the Near East. | Совещание уделит главное внимание засушливым районам стран Ближнего Востока. |
| Provisional plans have also been made to invite experts from certain Caribbean countries to the meeting as observers. | Намечалось также пригласить на это совещание в качестве наблюдателей экспертов из некоторых карибских стран. |
| The Task Force also held a special meeting in May 1996 to further review the draft. | Кроме того, в мае 1996 года Целевая группа провела специальное совещание для дальнейшего изучения этого проекта. |
| Coordination meeting on the human rights situation | Координационное совещание по вопросу о положении в области прав |
| Its third meeting is tentatively scheduled in Tehran in November/December 1996. | В предварительном порядке третье совещание запланировано созвать в Тегеране в ноябре-декабре 1996 года. |
| Third meeting of the Subregional Network of Central America for the Government Offices for Women. | Третье совещание представителей Центральноамериканской региональной сети за участие женщин в управлении государством. |