| The meeting would seek to raise awareness on the regulation and practical implementation of WSPs, with a particular focus on SSWSS. | Это совещание будет направлено на повышение информированности о нормах и практическом осуществлении ПБВ с особым упором на МВСГО. |
| The secretariat announced that the seventh meeting of the Working Group on Water and Health had been tentatively scheduled for 25 - 27 November 2014. | Секретариат объявил, что седьмое совещание Рабочей группы по проблемам воды и здоровья предварительно намечено провести 25-27 ноября 2014 года. |
| The representative of LUM indicated that that meeting was expected to take place in March 2013. | Представитель Мадридской группы по поддержанию связей сообщила, что это совещание планируется провести в марте 2013 года. |
| The 30th AFACT annual meeting was held from 19 to 20 November 2012 in Tehran. | Тридцатое ежегодное совещание АФАКТ состоялось 19-20 ноября 2012 года в Тегеране. |
| The 2014 meeting would take place in Belgrade. | Совещание 2014 года состоится в Белграде. |
| The delegation of the Czech Republic informed participants that the eleventh meeting of the Group would be held in Prague from 12 to 14 September. | Делегация Чешской Республики проинформировала участников о том, что одиннадцатое совещание группы состоится в Праге 12-14 сентября. |
| The rapporteurs meeting had been very well organized and provided attendees with the opportunity to validate the standard and newly proposed cuts in a practical setting. | Совещание докладчиков было весьма хорошо организовано и позволило участникам оценить стандарт и новые предложенные отрубы в практических условиях. |
| A meeting of the Extended Bureau will be held from 30 September to 2 October in the United States. | Совещание Бюро расширенного состава состоится 30 сентября - 2 октября в Соединенных Штатах. |
| The next meeting of the Task Force is expected to be held in 2014 upon the completion of the draft methodology. | Ожидается, что следующее совещание Целевой группы состоится в 2014 году, после завершения разработки проекта методологии. |
| The next AETR Group of Experts meeting is scheduled for 28 February 2014, immediately after the Committee's annual session. | Следующее совещание Группы экспертов по ЕСТР планируется провести 28 февраля 2014 года, непосредственно после ежегодной сессии Комитета. |
| The meeting allowed government participants to discuss ways to strengthen cooperation and address common challenges, including the global use of UN conventions administered by UNECE. | Совещание позволило делегатам от правительств обсудить способы укрепления сотрудничества и решения общих проблем, в том числе вопроса о глобальном использовании конвенций Организации Объединенных Наций, относящихся к ведению ЕЭК ООН. |
| Steering Committee Extended Bureau, twenty-first meeting | Бюро расширенного состава Руководящего комитета, двадцать первое совещание |
| Mr. Pauli opened the meeting and welcomed the participants to the Palais du Rhin. | Г-н Паули открыл совещание и приветствовал участников, собравшихся в Рейнском дворце. |
| The Chairman of the sub-commission announced that the 2014 meeting would be held in Italy. | Председатель подкомиссии сообщил, что в 2014 году совещание состоится в Италии. |
| The Expert Group was satisfied that the first meeting was successful in laying the foundation for effective coordination and collaboration. | Группа экспертов с удовлетворением отметила, что первое совещание позволило заложить основы для эффективной координации и сотрудничества. |
| The meeting was a first step towards mapping the different initiatives and establishing a community of practitioners on SEEA Experimental Ecosystem Accounting. | Это совещание стало первым шагом на пути к подготовке перечня различных инициатив и формированию сообщества специалистов-практиков по вопросам экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ. |
| The tenth meeting covered ICP progress reports, review of data and metadata quality and the timetable and final results. | Десятое совещание было посвящено рассмотрению докладов о ходе осуществления ПМС, обзору качества данных и метаданных, графику проведения цикла и окончательным результатам. |
| During the strike action, the Ministry may convene a meeting attended by the parties with a view to settling the dispute. | В ходе забастовки Министерство может созвать совещание с участием сторон для урегулирования спора. |
| The seventh annual meeting of the Internet Governance Forum was held in Baku, from 6 to 9 November 2012. | С 6 по 9 ноября 2012 года в Баку проходило седьмое ежегодное совещание Форума по вопросам управления Интернетом. |
| In February 2013, Haiti hosted the twenty-fourth intersessional meeting of the Heads of Government of the Caribbean Community (CARICOM). | В феврале 2013 года в Гаити состоялось двадцать четвертое Межсессионное совещание глав правительств стран Карибского сообщества (КАРИКОМ). |
| This meeting must turn words into action with a fundamental focus on the rich countries to give more attention to the poor countries. | Это совещание должно перейти от слов к делу, обратив принципиальное внимание на то, что богатые страны должны уделять больше внимания бедным странам. |
| The proposed dates for the meeting on financing for development are 14 and 15 April 2014. | Совещание по вопросам финансирования развития предлагается провести 14 и 15 апреля 2014 года. |
| The meeting focused on the operationalization of the Global Initiative and the development of an operational plan and a business plan. | Совещание было посвящено вопросам операционализации Глобальной инициативы и разработке операционного плана и плана деятельности. |
| Forty-eighth regular meeting - 20 March 2013 | сорок восьмое очередное совещание - 20 марта 2013 года. |
| A. Forty-first regular meeting, 22 June 2011 | А. Сорок первое очередное совещание, 22 июня 2011 года |