| A follow-on meeting may be held during the first week of February 2014. | Еще одно совещание может быть проведено в ходе первой недели февраля 2014 года. |
| The meeting served as a reminder of the need to continue efforts to ensure the full implementation of the agreed workplans. | Это совещание также послужило напоминанием о необходимости продолжать усилия по обеспечению полного осуществления согласованных планов работы. |
| Coordination and management meeting (17 and 18 November 2014) | Совещание по вопросам координации и управления (17 и 18 ноября 2014 года) |
| At the second meeting, held on 11 July 2013, the configuration renewed its commitment to mobilize the resources needed for the elections. | Второе совещание, состоявшееся 11 июля 2013 года, позволило подтвердить обязательство Структуры о мобилизации ресурсов, необходимых для проведения выборов. |
| The meeting provided the Group with an opportunity to exchange views with the Government on progress being made to address the challenges facing Mali. | Это совещание позволило членам Группы обменяться с представителями правительства мнениями относительно прогресса в преодолении трудностей, с которыми сталкивается Мали. |
| The meeting was hosted by the Government of Mali, which will chair the coordination platform for the next two years. | Это совещание было организовано правительством Мали, которое будет выполнять функции председателя координационной платформы в следующие два года. |
| The African Union is ready to host a meeting in Bangui to work out the details of the coordination mechanisms that are required. | Африканский союз готов провести совещание в Банги для подробной проработки вопроса о необходимых координационных механизмах. |
| The Independent Electoral Commission recently conducted its sixth coordination meeting with women's organizations, aiming to increase female participation in the upcoming Afghan elections. | Независимая избирательная комиссия недавно провела свое шестое координационное совещание с женскими организациями, призванное содействовать расширению участия женщин в предстоящих афганских выборах. |
| The AC held its inaugural meeting in September 2012, during which it agreed on a three-year workplan. | КА провел свое первое совещание в сентябре 2012 года, в ходе которого он согласовал трехлетний план работы. |
| The technical expert meeting took place from 1 to 4 April 2014 in Bonn. | Техническое совещание экспертов состоялось 1-4 апреля 2014 года в Бонне. |
| The meeting was resumed on 17 September and was attended by 21 observers. | Совещание возобновилось 17 сентября, и в его работе принял участие 21 наблюдатель. |
| The resumed meeting concluded on 18 September with all the interim members of the Executive Committee adopting the revised final version of the workplan. | Возобновленное совещание закрылось 18 сентября, когда все временные члены Исполнительного комитета утвердили пересмотренный окончательный вариант плана работы. |
| The 25th meeting of the LEG took place in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, on 27 and 28 February. | Двадцать пятое совещание ГЭН было проведено в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, 27-28 февраля. |
| A meeting of the NAP Central support group was held during SBI 40. | В ходе ВОО 40 состоялось совещание группы поддержки Центральной службы НПА. |
| The technical meeting on NAPs is the latest event of the LEG that involved mobilization of various organizations, regional centres and networks. | Техническое совещание по НПА является последним мероприятием ГЭН, к которому были привлечены различные организации, региональные центры и сети. |
| A preparatory inter-ministerial meeting of more than ten participating ministries was held under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs. | Под эгидой Министерства иностранных дел было проведено подготовительное межведомственное совещание с участием более десяти министерств. |
| The meeting also considered options for assessing biodiversity and ecosystem services in the marine environment. | Совещание также рассмотрело варианты для оценки биоразнообразия и экосистемных услуг в морской среде. |
| Management meeting to finalize the assessment report and the summary for policymakers | Совещание по вопросам управления завершает подготовку доклада об оценке и резюме для директивных органов |
| 12 December 2013, CRIRSCO annual meeting second open session (see CRIRSCO website). | 12 декабря 2013 года: ежегодное совещание КРИРСКО, второе открытое заседание (см. веб-сайт КРИРСКО). |
| In cooperation with the Economic and Social Council, the Annual Ministerial Review meeting engaged in STI policy issues. | В сотрудничестве с Экономическим и Социальным Советом было организовано ежегодное обзорное совещание на уровне министров, посвященное рассмотрению вопросов научно-технической и инновационной политики. |
| The expert meeting will help identify clear strategies and measures to that end. | Совещание экспертов поможет определить четкие стратегии и меры на этот счет. |
| She added that the group was meeting in a new format designed to better reflect its actual needs and better structure its work. | Она добавила, что совещание Группы проходит в новом формате, призванном лучше отразить ее фактические потребности и организовать ее работу. |
| The Working Group agreed to conduct the meeting in accordance with the latter, subject to revision as necessary. | Рабочей группой было принято решение проводить совещание в соответствии с расписанием, в которое при необходимости будут вноситься изменения. |
| The second meeting of the small intersessional working group is scheduled for 25 and 26 January 2015 in Konstanz, Germany. | Второе совещание небольшой межсессионной рабочей группы намечено провести 2526 января 2015 года в Констанце, Германия. |
| The ministerial plenary meeting on illegal trade in wildlife was held on the evening of 26 June. | Пленарное совещание на уровне министров, посвященное незаконной торговле дикими животными и растениями, состоялось вечером 26 июня. |