We also plan to host an experts meeting in Vienna in the first half of 2010. |
Мы также наметили провести совещание экспертов в Вене в первой половине 2010 года. |
The next meeting of the Monitoring and Evaluation Committee of the Ouagadougou Political Agreement will be held on 9 August in Burkina Faso. |
Следующее совещание Комитета по оценке и наблюдению Уагадугского политического соглашения пройдет 9 августа в Буркина-Фасо. |
The Board held its meeting with donors during its nineteenth session. |
Совет провел свое ежегодное совещание с донорами в период работы своей девятнадцатой сессии. |
The Chairperson thanked the Executive Committee for the constructive discussions and closed the meeting. |
Председатель поблагодарил Исполнительный комитет за конструктивные обсуждения и объявил совещание закрытым. |
Tanzania has been invited to attend the forthcoming Eastern Africa meeting in Khartoum, the Sudan. |
Танзания приглашена на предстоящее совещание стран Восточной Африки, которое состоится в Хартуме, Судан. |
The meeting acted as a useful platform for regional cooperation and exchange of experiences. |
Данное совещание выступило в качестве полезной платформы для регионального сотрудничества и обмена опытом. |
He noted that a proposal had been made to convene an expert group meeting before the Twelfth Congress, in 2010. |
Он отметил, что было предложено провести до начала двенадцатого Конгресса в 2010 году совещание группы экспертов. |
The meeting presented a useful opportunity for Member States to be briefed on the Centre's activities in detail. |
Это совещание предоставило государствам-членам ценную возможность ознакомиться с подробной информацией о деятельности Центра. |
The meeting of French-speaking LDCs was held at Niamey from 18 to 20 April 2000. |
Нынешнее совещание для франкоязычных НРС состоялось в Ниамее 18-20 апреля 2000 года. |
Such a meeting could be held annually on or around the anniversary of the Monterrey Conference. |
Такое совещание можно было бы проводить ежегодно в день годовщины Монтеррейской конференции или примерно в это время. |
The chairpersons' meeting should be held during the customary period of five days. |
Совещание председателей должно иметь традиционную продолжительность в пять дней. |
Some speakers also regarded the Council's meeting as being too short and needing a full day. |
Одни выступавшие высказали также мнение, что совещание Совета является слишком коротким и на его проведение необходимо отводить полный день. |
The Project Manager informed the meeting of the three projects for which EU TAIEX-Office funding was available. |
Руководитель проектов проинформировала совещание о трех проектах, в отношении которых УОИТП ЕС выделило ресурсы. |
Another meeting of the Working Group with the Presidents and Prosecutors present here today will take place this afternoon. |
Следующее совещание этой Рабочей группы с присутствующими здесь сегодня председателями и обвинителями трибуналов состоится сегодня днем. |
The meeting will be an opportunity to review the remaining stages of the peace process. |
Совещание даст возможность провести обзор оставшихся этапов мирного процесса. |
The meeting was organized in collaboration with the Asia and Pacific Regional Office of the United Nations Population Fund. |
Совещание было организовано в сотрудничестве с Азиатско-Тихоокеанским региональным отделением Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
In closing the meeting, the Chairman thanked delegations for their active participation and useful contributions. |
Закрывая совещание, Председатель поблагодарил делегации за активное участие в работе совещания и за внесенный ими полезный вклад. |
Furthermore, the first meeting of the Preparatory Committee in the new NPT review cycle was disappointing. |
Кроме того, весьма разочаровывающим было первое совещание Подготовительного комитета в новом цикле рассмотрения действия ДНЯО. |
In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection. |
В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты. |
The participants agreed that the process started by the meeting could provide a basis for ongoing consultations, especially at an informal level. |
Участники согласились, что процесс, начало которому положило это совещание, может послужить основой для проведения непрерывных консультаций, особенно на неофициальном уровне. |
The coordinating meeting confirmed the position adopted by the ninth Extraordinary Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers on the issue of international terrorism. |
Координационное совещание подтвердило позицию девятой чрезвычайной сессии Исламской конференции министров иностранных дел по вопросу о международном терроризме. |
The day before yesterday we held our regular annual meeting. |
Позавчера состоялось одно такое очередное совещание. |
The Voorburg Group on Service Statistics held its most recent meeting in Madrid from 18 to 22 September 2000. |
Последнее совещание Ворбургской группы по статистике услуг состоялось в Мадриде 18-22 сентября 2000 года. |
UNDP held its first annual funding meeting during the second regular session of the Executive Board in April 1999. |
Первое ежегодное совещание ПРООН по вопросам финансирования проходило во время второй очередной сессии Исполнительного совета в апреле 1999 года. |
The first Inter-Committee meeting recommended that another meeting be convened in the course of 2004, which would deal with outstanding issues from the first Inter-Committee meeting and focus on a thematic issue, to be determined by the fifteenth meeting of chairpersons in 2003. |
Первое межкомитетское совещание рекомендовало провести в ходе 2004 года еще одно совещание, на котором были бы рассмотрены вопросы, оставшиеся нерешенными на первом межкомитетском совещании, а также был бы изучен тематический вопрос, который будет определен на пятнадцатом совещании председателей в 2003 году. |