Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Meeting - Совещание"

Примеры: Meeting - Совещание
We also plan to host an experts meeting in Vienna in the first half of 2010. Мы также наметили провести совещание экспертов в Вене в первой половине 2010 года.
The next meeting of the Monitoring and Evaluation Committee of the Ouagadougou Political Agreement will be held on 9 August in Burkina Faso. Следующее совещание Комитета по оценке и наблюдению Уагадугского политического соглашения пройдет 9 августа в Буркина-Фасо.
The Board held its meeting with donors during its nineteenth session. Совет провел свое ежегодное совещание с донорами в период работы своей девятнадцатой сессии.
The Chairperson thanked the Executive Committee for the constructive discussions and closed the meeting. Председатель поблагодарил Исполнительный комитет за конструктивные обсуждения и объявил совещание закрытым.
Tanzania has been invited to attend the forthcoming Eastern Africa meeting in Khartoum, the Sudan. Танзания приглашена на предстоящее совещание стран Восточной Африки, которое состоится в Хартуме, Судан.
The meeting acted as a useful platform for regional cooperation and exchange of experiences. Данное совещание выступило в качестве полезной платформы для регионального сотрудничества и обмена опытом.
He noted that a proposal had been made to convene an expert group meeting before the Twelfth Congress, in 2010. Он отметил, что было предложено провести до начала двенадцатого Конгресса в 2010 году совещание группы экспертов.
The meeting presented a useful opportunity for Member States to be briefed on the Centre's activities in detail. Это совещание предоставило государствам-членам ценную возможность ознакомиться с подробной информацией о деятельности Центра.
The meeting of French-speaking LDCs was held at Niamey from 18 to 20 April 2000. Нынешнее совещание для франкоязычных НРС состоялось в Ниамее 18-20 апреля 2000 года.
Such a meeting could be held annually on or around the anniversary of the Monterrey Conference. Такое совещание можно было бы проводить ежегодно в день годовщины Монтеррейской конференции или примерно в это время.
The chairpersons' meeting should be held during the customary period of five days. Совещание председателей должно иметь традиционную продолжительность в пять дней.
Some speakers also regarded the Council's meeting as being too short and needing a full day. Одни выступавшие высказали также мнение, что совещание Совета является слишком коротким и на его проведение необходимо отводить полный день.
The Project Manager informed the meeting of the three projects for which EU TAIEX-Office funding was available. Руководитель проектов проинформировала совещание о трех проектах, в отношении которых УОИТП ЕС выделило ресурсы.
Another meeting of the Working Group with the Presidents and Prosecutors present here today will take place this afternoon. Следующее совещание этой Рабочей группы с присутствующими здесь сегодня председателями и обвинителями трибуналов состоится сегодня днем.
The meeting will be an opportunity to review the remaining stages of the peace process. Совещание даст возможность провести обзор оставшихся этапов мирного процесса.
The meeting was organized in collaboration with the Asia and Pacific Regional Office of the United Nations Population Fund. Совещание было организовано в сотрудничестве с Азиатско-Тихоокеанским региональным отделением Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
In closing the meeting, the Chairman thanked delegations for their active participation and useful contributions. Закрывая совещание, Председатель поблагодарил делегации за активное участие в работе совещания и за внесенный ими полезный вклад.
Furthermore, the first meeting of the Preparatory Committee in the new NPT review cycle was disappointing. Кроме того, весьма разочаровывающим было первое совещание Подготовительного комитета в новом цикле рассмотрения действия ДНЯО.
In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection. В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты.
The participants agreed that the process started by the meeting could provide a basis for ongoing consultations, especially at an informal level. Участники согласились, что процесс, начало которому положило это совещание, может послужить основой для проведения непрерывных консультаций, особенно на неофициальном уровне.
The coordinating meeting confirmed the position adopted by the ninth Extraordinary Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers on the issue of international terrorism. Координационное совещание подтвердило позицию девятой чрезвычайной сессии Исламской конференции министров иностранных дел по вопросу о международном терроризме.
The day before yesterday we held our regular annual meeting. Позавчера состоялось одно такое очередное совещание.
The Voorburg Group on Service Statistics held its most recent meeting in Madrid from 18 to 22 September 2000. Последнее совещание Ворбургской группы по статистике услуг состоялось в Мадриде 18-22 сентября 2000 года.
UNDP held its first annual funding meeting during the second regular session of the Executive Board in April 1999. Первое ежегодное совещание ПРООН по вопросам финансирования проходило во время второй очередной сессии Исполнительного совета в апреле 1999 года.
The first Inter-Committee meeting recommended that another meeting be convened in the course of 2004, which would deal with outstanding issues from the first Inter-Committee meeting and focus on a thematic issue, to be determined by the fifteenth meeting of chairpersons in 2003. Первое межкомитетское совещание рекомендовало провести в ходе 2004 года еще одно совещание, на котором были бы рассмотрены вопросы, оставшиеся нерешенными на первом межкомитетском совещании, а также был бы изучен тематический вопрос, который будет определен на пятнадцатом совещании председателей в 2003 году.