France offered to host the first meeting of EHMB in Paris in April 2011. |
Франция заявила о своей готовности организовать в этой стране первое совещание ЕСМОСЗ, которое состоится в апреле 2011 года в Париже. |
The first negotiation meeting on the draft annexes to the Shanghai Cooperation Organization Road Facilitation Agreement was held in mid-2010. |
Первое совещание по переговорам по проектам приложений к Соглашению по упрощению мобильных перевозок Шанхайской организации сотрудничества проводилось в середине 2010 года. |
The meeting was organized jointly by the secretariat and the South Asia Subregional Office of UN-Women. |
Совещание было организовано совместно секретариатом и субрегиональным отделением по Южной Азии «ООН-Женщины». |
As an initial step, the secretariat convened a consultative meeting in September 2010. |
В качестве первого шага секретариат организовал в сентябре 2010 года консультативное совещание. |
The secretariat noted a request to organize an open-ended intergovernmental meeting in order to ensure thorough consideration of that initiative by the member States. |
Секретариат принял к сведению предложение организовать открытое межправительственное совещание для проведения тщательного рассмотрения этой инициативы государствами-членами. |
The meeting identified several gaps and challenges that needed to be tackled. |
Совещание выявило ряд пробелов и задач для рассмотрения. |
The meeting focused on the key policies and strategies that were needed to cope with the identified challenges. |
Совещание обсудило ключевые стратегии и политику, которые необходимы для решения выявленных задач. |
In decision 4/3, the Conference also requested the Secretariat to organize an intersessional meeting of the Working Group before the end of 2009. |
В решении 4/3 Конференция также обратилась с просьбой к Секретариату организовать межсессионное совещание Рабочей группы до конца 2009 года. |
Representatives of regional networks were invited to attend the meeting. |
На совещание были приглашены представители региональных сетей. |
Then, on 19 October, during the fifth session of the Conference, the Working Group held another meeting. |
После этого Рабочей группой было организовано еще одно совещание, состоявшееся 19 октября в рамках пятой сессии Конференции. |
The finalization of the technical-support strategy had been deferred to the 27th PCB meeting. |
Доработка стратегии технической поддержки была перенесена на двадцать седьмое совещание ПКС. |
As for the specific strategic framework, Italian Authorities intend to convene a meeting between social partners and trade associations. |
Что касается конкретных стратегических рамок, то итальянские власти намерены провести совещание между социальными партнерами и торговыми ассоциациями. |
However, a consultative meeting was held with the participation of non-governmental organizations at which a draft of the report was discussed. |
Вместе с тем, состоялось консультативное совещание с участием неправительственных организаций, на котором обсуждался проект доклада. |
Detailed presentations were made at the meeting of experts by independent professionals and the delegations of Belgium, Germany and France. |
Совещание экспертов востребовало детальные презентации со стороны независимых профессионалов и делегаций Бельгии, Германии и Франции. |
High Contracting Parties used the opportunity to briefly update the meeting on their efforts in response to Article 8, paragraph 2. |
Высокие Договаривающиеся Стороны, пользуясь возможностью кратко осведомили Совещание о своих усилиях в порядке отклика на пункт 2 статьи 8. |
The meeting on e-diplomacy was facilitated by the permanent missions of Malta and Switzerland. |
Совещание по электронной дипломатии было организовано при содействии постоянных представительств Мальты и Швейцарии. |
In 2010, an expert group meeting was held to define the strategy for implementation of the programme. |
В 2010 году было проведено совещание группы экспертов для определения стратегии осуществления этой программы. |
An Inter-Ministerial meeting was convened by the Secretary of the Ministry of Women Development to discuss the CEDAW reporting mechanism. |
Секретарем Министерства по улучшению положения женщин было созвано межведомственное совещание для обсуждения механизма представления доклада о выполнении Конвенции. |
This meeting is part of our contribution to the high-level segment of the Economic and Social Council in 2011. |
Проведение этого совещание станет нашим вкладом в работу Экономического и Социального Совета на этапе заседаний высокого уровня в 2011 году. |
ECA hosted an African Union Commission/NEPAD technical consultative meeting on the Africa Platform for Development Effectiveness in September 2010. |
ЭКА принимала у себя в сентябре 2010 года техническое консультативное совещание Комиссии Африканского союза/НЕПАД, посвященное Платформе эффективности развития в Африке. |
ESCAP meeting on good governance (Makati, Philippines, 15 November) |
совещание ЭСКАТО по вопросам надлежащего управления (Макати, Филиппины, 15 ноября). |
On 28 January 2010, the organization held a meeting of experts on the family and the economic crisis. |
28 января 2010 года организация провела совещание экспертов по вопросу о положении семьи в условиях экономического кризиса. |
A planning meeting to prepare for the organization of the expert group was held on 10 and 11 May 2010. |
Совещание по планированию подготовки к организации совещания группы экспертов было проведено 10 и 11 мая 2010 года. |
Early December 2011: Second meeting of the expert group, in conjunction with the reconvened twentieth session of the Crime Commission. |
Начало декабря 2011 года: Второе совещание группы экспертов в рамках возобновленной двадцатой сессии Комиссии по преступности. |
A follow-up meeting in Colombia will be held in January 2011. |
Очередное совещание будет проведено в январе 2011 года в Колумбии. |