The meeting was hosted by the Board of Auditors and held via videoconference on 13 December 2005. |
Это совещание было организовано Комиссией ревизоров и проведено с помощью видеоконференционных средств 13 декабря 2005 года. |
It was also suggested that such a meeting could be held in a smaller format. |
Было также высказано мнение о том, что подобное совещание можно было бы провести в более мелком формате. |
The 24th ministerial meeting will be held in Kigali from 25 to 29 September 2006. |
Двадцать четвертое совещание на уровне министров будет проведено в Кигали 25 - 29 сентября 2006 года. |
The fifth inter-committee meeting took note of paragraph 5 of General Assembly resolution 60/251 creating the Human Rights Council. |
Пятое межкомитетское совещание приняло к сведению пункт 5 резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи. |
We hope that the meeting in February will help identify options for better conserving and sustainably managing that biodiversity. |
Мы надеемся, что совещание, которое состоится в феврале будущего года, будет содействовать нахождению более эффективных способов сохранения биоразнообразия и использования его на устойчивой основе. |
As the technical working group was unable to complete its work, an additional meeting has been scheduled to take place in February 2006. |
Поскольку техническая рабочая группа не смогла завершить свою работу, запланировано провести еще одно совещание в феврале 2006 года. |
At the Committee's eighty-second session, a meeting was again held with a representative of the State party. |
На восемьдесят второй сессии Комитета было проведено еще одно совещание с представителем государства-участника. |
The intergovernmental meeting was held from 19 to 21 July 2006. |
Межправительственное совещание было проведено 19 - 21 июля 2006 года. |
The Organization of American States also conducted one subregional meeting on counter-terrorism legislation and two subregional training programmes for prosecutors on mutual legal assistance in terrorism-related cases. |
Организация американских государств также провела одно субрегиональное совещание по антитеррористическому законодательству и организовала две субрегиональные учебные программы для прокурорских работников по вопросам оказания взаимной правовой помощи по связанным с терроризмом делам. |
The meeting offered the opportunity to explore new areas of cooperation. |
Совещание позволило изучить новые области сотрудничества. |
The Vice-President of Kenya inaugurated the meeting and delivered the inaugural address. |
Совещание открыл и выступил на нем с приветственной речью вице-президент Кении. |
The meeting also afforded an opportunity for in-depth discussion on issues of continuing interest to the small island developing States. |
Это совещание позволило также провести углубленное обсуждение вопросов, представляющих постоянный интерес для малых островных развивающихся государств. |
Its meetings could be preceded by a preparatory meeting of ministers for foreign affairs and economic, social and related ministries. |
Его заседаниям могло бы предшествовать подготовительное совещание министров иностранных дел, экономики, по социальным и смежным вопросам. |
While its most recent meeting was better attended and organized, its outcome still had no decisive impact on strengthening regional collaboration. |
Хотя самое последнее совещание было проведено при большем количестве участников и было лучше организовано, его итоги все же не оказали решающего воздействия на процесс укрепления регионального взаимодействия. |
The meeting invited IMO to consider, in consultation with the littoral States, convening a series of follow-up meetings. |
Совещание рекомендовало ИМО рассмотреть в консультации с прибрежными государствами возможность созыва ряда последующих совещаний. |
A meeting of the organization's transport ministers is to be held in Dakar in October. |
Планируется провести совещание министров транспорта государств-участников Организации в Дакаре в октябре. |
The Commission's heads of delegation held their 19th meeting in Vilnius on 21 and 22 June 2006. |
21 и 22 июня 2006 года главы делегаций Комиссии провели свое девятнадцатое совещание в Вильнюсе. |
The first meeting of the ad hoc steering group co-chaired by Mexico and Australia, was held from 7 to 9 June 2006. |
Первое совещание специальной руководящей группы состоялось с 7 по 9 июня 2006 года под председательством Мексики и Австралии. |
The regional coordination meeting was conducted with the participation of 26 agencies to provide a sharper focus on regional issues. |
Углубленному анализу региональных проблем было посвящено региональное координационное совещание с участием представителей 26 учреждений. |
1 meeting with main political parties on their human rights agendas |
1 совещание с представителями основных политических партий по вопросам их программ в области прав человека |
1 emergency High-Level Diamond Steering Committee meeting was held. |
Проведено одно чрезвычайное совещание Руководящего комитета высокого уровня по алмазам. |
Hence, the Kuala Lumpur IMO meeting strongly supported the cooperative mechanism on navigational safety and environmental protection. |
Поэтому совещание ИМО в Куала-Лумпуре решительно поддержало совместный механизм содействия сотрудничеству в области укрепления безопасности судоходства и охраны окружающей среды. |
I am confident that under her able leadership, this review meeting and the current session of the General Assembly will come to a successful conclusion. |
Я уверен, что под ее компетентным руководством это совещание по обзору и нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи достигнут успешного завершения. |
The twentieth plenary meeting of the Committee will take place in Argentina in November 2006. |
Двадцатое пленарное совещание Комитета состоится в Аргентине в ноябре 2006 года. |
UNICPC held its first meeting on 24 October 2005. |
Свое первое совещание МККП ООН провел 24 октября 2005 года. |