A joint verification team meeting scheduled for 15 October did not, however, occur as Rwanda recalled its delegation. |
Однако совещание группы совместного контроля, намеченное на 15 октября, не состоялось, поскольку Руанда отозвала свою делегацию. |
The expert meeting on energy had been very productive and there should be a more specific follow-up in that regard. |
Совещание экспертов по энергетике было весьма продуктивным, и в этой связи должна быть проведена более конкретная последующая работа. |
A meeting to discuss these issues has been scheduled for 17 and 18 December 2007. |
Совещание для обсуждения этих вопросов намечено провести 17 и 18 декабря 2007 года. |
The meeting was initially planned for early October, but has since been postponed. |
Первоначально совещание было намечено на начало октября, но потом его проведение было отложено. |
This meeting will review countries' practices and identify challenges in compiling international migration statistics. |
Это совещание будет посвящено обзору практики стран и выявлению проблем в разработке статистики международной миграции. |
The meeting underscored the importance of modernizing agriculture in order to raise rural household incomes. |
Совещание подчеркнуло важность модернизации сельского хозяйства в целях повышения доходов сельских домашних хозяйств. |
He therefore urged that those whom the General Assembly had entrusted with organizing the expert meeting should fulfil that obligation. |
Поэтому он позволяет себе настоятельно просить тех, кому Генеральная Ассамблея поручила организовать это совещание экспертов, выполнить возложенную на них задачу. |
In preparation for the publication, an expert group meeting was held in Salekhard, Russian Federation, in December 2006. |
В рамках подготовки к изданию в декабре 2006 года в Салехарде, Российская Федерация, было проведено совещание группы экспертов. |
On their way to the meeting, delegates should obtain an identification badge at the Sava Center Security Section. |
По пути на совещание делегаты должны получить удостоверение в Секции охраны Центра Сава. |
A new element of interaction was the meeting of the chairpersons of the functional commissions with the Bureau of the Council. |
Одним из новых механизмов взаимодействия стало совещание председателей функциональных комиссий с Бюро Совета. |
The meeting also heard policymakers' perspectives on other "political" variables that could influence decisions concerning export diversification into new and dynamic sectors. |
Совещание заслушало также мнения разработчиков политики по поводу других "политических" составляющих, которые могут оказывать влияние на решения, касающиеся диверсификации экспорта за счет проникновения в новые и динамичные сектора. |
A stakeholder preparatory meeting was held in Geneva on 28 and 29 June 2007. |
Подготовительное совещание заинтересованных субъектов состоялось в Женеве 28-29 июня 2007 года. |
The meeting took place in New York during the fifteenth session of the Commission. |
Это совещание было проведено в Нью-Йорке в ходе пятнадцатой сессии Комиссии. |
An international expert meeting was held in this context at FAO in early December 2000. |
В связи с этим в начале декабря 2000 года в штаб - квартире ФАО было проведено международное совещание экспер-тов. |
There was a meeting of Catalan representatives who attended the 50th Session. |
Было проведено совещание представителей Каталонии, участвовавших в работе пятидесятой сессии. |
Within this context, an informal meeting of experts was held in Buenos Aires on 17 and 18 October 2000. |
В этом контексте 17 и 18 октября 2000 года в Буэнос-Айресе было проведено неофициальное совещание экспертов. |
The meeting was organized by the Italian Parliamentary Group in support of Western Sahara. |
Это совещание было организовано итальянской парламентской группой в поддержку Западной Сахары. |
The meeting was formally opened by Sufian Ahmed, Minister for Finance of Ethiopia. |
Совещание было официально открыто министром финансов Эфиопии гном Суфианом Ахмедом. |
Following the opening session, the meeting was conducted in plenary sessions organized around specific themes. |
После первого заседания совещание проводилось в рамках пленарных заседаний, организованных по конкретным темам. |
The meeting suggested the use of innovative mechanisms for the mobilization of domestic savings, such as the use of rotating savings and credit associations. |
Совещание предложило использовать новаторские механизмы для мобилизации внутренних накоплений, например ротационные ссудосберегательные ассоциации. |
The meeting also served as a forum for taking stock of the overall situation and sharing experiences and lessons learned. |
Совещание послужило также форумом для анализа общей ситуации и обмена опытом. |
The Forum reiterates its call on UNICEF and WHO to convene a meeting on youth suicide. |
Форум повторяет свой призыв к ЮНИСЕФ и ВОЗ созвать совещание, посвященное проблеме самоубийств среди молодежи. |
A meeting regarding indicators and indigenous peoples in developed countries was held in March 2006, in Ottawa. |
Совещание по теме показателей и коренных народов в развитых странах было проведено в марте 2006 года в Оттаве. |
In June, the second Special Working Group meeting will be held to continue the finalization of the draft. |
В июне состоится второе совещание специальной рабочей группы, которое продолжит доработку этого проекта. |
It also convenes the regional inter-agency coordination meeting. |
Она также созывает региональное межучрежденческое совещание по вопросам координации. |