At its meeting in April 2005, the Commission agreed to an additional meeting to provide an opportunity to States and indigenous peoples to reach consensus. |
На своем совещании в апреле 2005 года Комиссия согласилась провести дополнительное совещание, с тем чтобы дать возможность государствам и коренным народам достигнуть консенсуса. |
If required, a seventh meeting would be held back-to-back to the fifth meeting of WGSO |
При необходимости седьмое совещание будет проведено сразу после пятого совещания РГСДЛ |
A successfully organized extraordinary meeting of the Conference of the Parties; Documentation for the meeting in the six official United Nations languages |
Успешно организованное внеочередное совещание Конференции Сторон; подготовка документации для совещания на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
The Bureau will convene an informal meeting with representatives of the private sector during the meeting of the Extended Bureau on 24 June 2008. |
Бюро созовет неофициальное совещание с участием представителей частного сектора во время совещания Бюро расширенного состава 24 июня 2008 года. |
The Bureau convened an informal meeting with representatives of the private sector during the meeting of the Extended Bureau on 24 June 2008. |
24 июня 2008 года в ходе совещания Президиума расширенного состава Президиум организовал неофициальное совещание с участием представителей частного сектора. |
Participation in the meeting was impressively broad - 96 States parties were represented and just under 500 delegates participated in the meeting. |
Совещание характеризовалось широким участием - на нем были представлены 96 государств-участников, а в работе приняли участие около 500 делегатов. |
The APT supported these contacts by providing funding for a meeting, including the chairpersons of the two treaty bodies, before the November joint meeting. |
АПП оказывала поддержку этим контактам и финансировала одно совещание с участием председателей этих двух договорных органов до ноябрьского совместного заседания. |
Japan hosted the sixth meeting of ICG and the seventh meeting of the Providers' Forum in Tokyo and will host the twelfth meeting of ICG, in 2017. |
Япония предоставила площадку для проведения шестого совещания МГК и седьмого совещания Форума поставщиков в Токио, а в 2017 году она примет двенадцатое совещание МГК. |
He informed the Committee that a Bureau meeting had taken place on 2 April 2014 in preparation for the Steering Committee meeting, and also thanked the secretariat for its work in preparing the meeting. |
Он проинформировал Комитет о том, что Бюро провело свое совещание 2 апреля 2014 года в рамках подготовки к совещанию Руководящего комитета, а также поблагодарил секретариат за его работу по подготовке этого совещания. |
The meeting commenced with the official opening of the twelfth session of the Commission on Sustainable Development, which was tasked to undertake the three-day preparatory meeting for the international meeting; |
Совещание началось с официального открытия двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, которой было поручено провести трехдневное подготовительное совещание в связи с предстоящим международным совещанием; |
The Bank is preparing to help the Government of Lebanon to mobilize additional external resources for its reconstruction programme by convening a Consultative Group meeting as a follow-up to the December 1991 Donors' meeting; the meeting is tentatively planned for late 1994. |
Банк занимается подготовкой мероприятий по оказанию правительству Ливана содействия в мобилизации дополнительных внешних ресурсов, необходимых для его программы восстановления, путем созыва Совещания Консультативной группы во исполнение решений совещания доноров в декабре 1991 года; предполагается, что это совещание будет проведено в конце 1994 года. |
The proposed agenda for the meeting shall be transmitted by the secretariat to all those invited to the meeting three weeks before the date set for the opening of the meeting. |
Предлагаемая повестка дня совещания препровождается секретариатом всем приглашенным на совещание за три недели до срока, установленного для открытия совещания. |
The Deputy Prime Minister inquired whether it would be possible to convene the meeting before the Geneva conference, claiming that the technical evaluation meeting might be a more important meeting than the Geneva conference. |
Заместитель премьер-министра спросил, нельзя ли созвать совещание до конференции в Женеве, заявив, что Совещание по технической оценке, возможно, является более важным мероприятием, чем женевская конференция. |
To this end the meeting suggested to convene a small expert meeting in early 1999 not only to review the progress in this work but also to discuss and define the issues that were recommended to be covered by the next ECE/ILO joint meeting. |
С этой целью Совещание рекомендовало созвать в начале 1999 года небольшое совещание экспертов, задачей которого будет являться не только рассмотрение хода работы в этой области, но также обсуждение и определение вопросов для рассмотрения на следующем совместном совещании ЕЭК/МОТ. |
A total of 77 per cent of respondents rated the clarity of the meeting objectives as good to excellent, while 70 per cent thought that the meeting was good to excellent at meeting its objectives. |
В общей сложности 77 процентов респондентов оценили ясность целей совещания как хорошую или отличную, а 70 процентов считали, что совещание хорошо или отлично достигло своих целей. |
This group had its first meeting, back-to-back with the CPI technical expert group meeting, during the joint ECE/ILO meeting on CPI at Geneva in November 1999. |
Эта группа провела свое первое совещание сразу же после совещания технической группы экспертов ИПЦ в ходе состоявшегося в ноябре 1999 года в Женеве совместного совещания ЕЭК/МОТ по ИПЦ. |
Previously, in response to the circumstances which had led to the convening of the September 1996 extraordinary meeting, the Working Group had convened a special informal meeting with a view to encouraging those present at the extraordinary meeting to provide additional assistance to the Agency. |
Ранее, с учетом обстоятельств, приведших к созыву в сентября 1996 года экстренного совещания, Рабочая группа провела специальное неофициальное совещание, с тем чтобы призвать участников чрезвычайного заседания к оказанию дополнительной помощи Агентству. |
The second Inter-Committee meeting should be convened in two years to discuss issues that remain outstanding from the first Inter-Committee meeting, implementation of recommendations of that meeting and an appropriate substantive theme such as non-discrimination. |
Второе Межкомитетское совещание следует созвать через два года для обсуждения проблем, не решенных в ходе первого Межкомитетского совещания, осуществления рекомендаций этого совещания и определения соответствующей основной темы, такой, как, например, недискриминация. |
Note by the secretariat: Post GRRF discussions, it was suggested a meeting in July after the German Industry meeting in May and the OICA meeting in July. |
Примечание секретариата: После обсуждения данного вопроса, состоявшегося в рамках GRRF, было предложено провести данное совещание в июле после совещания представителей промышленности Германии в мае и совещания МОПАП в июле. |
Since the third ministerial meeting, held in Brasilia, my country had offered to host the sixth meeting, scheduled for the year 2000, but because of the organization of the Fourth International Conference of New or Restored Democracies, this meeting could not take place. |
После третьего совещания на уровне министров, состоявшегося в Бразилиа, моя страна предложила провести у себя шестое совещание, которое было запланировано на 2000 год, но в силу организации четвертой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии это совещание не смогло состояться. |
The third meeting of the Working Group was scheduled to take place from 9 to 12 October 2000 and the main aim of that meeting would be to finalize all the documents and draft decisions for submission to the second meeting of the Parties. |
Третье совещание Рабочей группы намечено провести 9-12 октября 2000 года, и основная цель этого совещания будет заключаться в завершении подготовки всех документов и проектов решений для их представления второму совещанию Сторон. |
The Chair recalled the decision by the fourth meeting of the WGSO to hold a fifth meeting for a half day on 30 August 2007 back-to-back with the third meeting of the Drafting Group for preparation of Ministerial Declaration. |
Председатель напомнил принятое четверым совещанием РГСДЛ решение провести пятое совещание продолжительностью в половину рабочего 30 августа 2007 года встык с третьим совещанием Редакционной группы по подготовке Декларации министров. |
Some had already taken place, e.g. the first part of a meeting on investment in Oslo, a meeting on the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance in Geneva, and a high-level interregional meeting on intellectual property in Lisbon. |
Некоторые из них уже проведены, например первая часть совещания по инвестициям в Осло, совещание по Комплексной рамочной программе технической помощи в области торговли в Женеве, а также межрегиональное совещание на высоком уровне по вопросам интеллектуальной собственности в Лиссабоне. |
The chairpersons of the treaty bodies had proposed, in the report of their ninth meeting, that their meeting in 1999 be organized so as to coincide with the next meeting of special rapporteurs in May to enable all participants to benefit from this exchange. |
Председатели договорных органов в докладе о работе их девятого совещания предложили, чтобы их совещание 1999 года было организовано таким образом, чтобы оно совпало с намеченным на май месяц совещанием специальных докладчиков, с тем чтобы все участники могли извлечь пользу из такого обмена. |
It was the first United Nations meeting to consider this matter, and the report of the meeting, with the Chairperson's summary annexed to it, was adopted by consensus, bringing the meeting to a successful conclusion. |
Это было первое заседание Организации Объединенных Наций по рассмотрению данного вопроса, и доклад о работе совещания с приложенным к нему резюме Председателя был принят консенсусом, что привело совещание к успешному завершению. |