In October 2009, UNODC held a second informal expert group meeting to draft model legislative provisions on the smuggling of migrants with a view to meeting the special needs of a diverse range of legal systems. |
В октябре 2009 года ЮНОДК провело второе неофициальное совещание группы экспертов по разработке типовых законодательных положений, касающихся незаконного ввоза мигрантов, с целью удовлетворения особых потребностей различных правовых систем. |
The informal Dublin meeting in November 2009 had marked a first step in that direction and had been a success; a similar meeting was being planned with national institutions: all major users and contributors should have a role to play in the reflection process. |
Первым шагом в этом направлении, который оказался успешным, явилось проведение в ноябре 2009 года неофициального совещания в Дублине; предполагается организовать аналогичное совещание с национальными учреждениями: в аналитическом процессе должны играть свою роль все крупные пользователи и участники. |
A preparatory meeting will be held in Bissau in October 2009 to prepare for a meeting later in the year in Abuja focusing on security sector reform. |
Подготовительное совещание будет проведено в Бисау в октябре 2009 года для подготовки к совещанию позднее в этом году в Абудже по этим вопросам. |
The second meeting of senior officials was followed by the second ministerial meeting of the Triangular Initiative, which was held in Tehran on 7 May 2008. |
После второго совещания старших должностных лиц, 7 мая 2008 года, в Тегеране состоялось второе совещание Трехсторонней инициативы на уровне министров. |
Education was a cross-cutting issue; therefore, the results from this meeting, including the answers to the questionnaire and the envisaged collection of good practices, would serve as a valuable input into the regional implementation meeting. |
Образование является сквозным вопросом; исходя из этого результаты данного совещания, включая ответы на вопросник и планируемый сбор примеров надлежащей практики, послужат ценным вкладом в Региональное совещание по осуществлению решений. |
The meeting requested the Secretariat to send a note verbale to all Member States to seek their views on the agenda, structure and topics of the next meeting of experts. |
Совещание просило Секретариат направить всем государствам-членам вербальную ноту с просьбой изложить свое мнение относительно повестки дня, организации работы и тем следующего совещания экспертов. |
The third meeting of the Working Group will focus its attention on the following topics, which were proposed during the last meeting: |
Третье совещание Рабочей группы будет посвящено рассмотрению следующих тем, которые были предложены в ходе последнего совещания: |
Ms. Stella Mojekwu (Nigeria), who had been elected Vice-President at the first meeting of the Conference, was unable to arrive until late in the current meeting. |
Г-жа Стелла Моджекву (Нигерия), которая была избрана заместителем Председателя на первом совещании Конференции, прибыла с опозданием на нынешнее совещание. |
At the second meeting of the Parties, the delegation of the Republic of Moldova kindly offered to host the third ordinary meeting of the Parties. |
На втором совещании Сторон делегация Республики Молдова любезно предложила провести у себя в стране третье очередное совещание Сторон. |
At the tenth meeting of the Bureau (16 - 17 November 2005)to the Convention, Latvia expressed its willingness to host the meeting. |
На десятом совещании Президиума (16-17 ноября 2005 года) Латвия выразила желание принять у себя в стране это совещание. |
The Chairperson informed the meeting that two offers had been received to host the third ordinary meeting of the Parties, from the Governments of Latvia and the Republic of Moldova. |
Председатель проинформировала совещание о двух полученных от правительств Латвии и Республики Молдовы предложениях, касающихся организации третьего очередного совещания Сторон. |
The first meeting of the Parties is expected to use these draft rules of procedures until their formal adoption in the preparations for and in the course of that meeting. |
Первое совещание Сторон, как ожидается, будет использовать этот проект правил процедуры до его официального принятия в процессе подготовки этого совещания и в ходе его проведения. |
In particular, it organized a meeting of all the UN agencies present where it was agreed that they would work together during the biennium to organize a joint meeting as a parallel event to the next Ministerial. |
В частности, он организовал совещание всех присутствующих учреждений ООН, на котором было принято решение о том, что в течение двухгодичного периода они будут осуществлять сотрудничество с целью проведения соответствующего совместного совещания в качестве параллельного мероприятия во время следующей встречи на уровне министров. |
The LEG meeting was preceded by the stocktaking meeting mentioned in paragraph 3 above, which was held in Bangkok from 3 to 5 September 2007. |
Совещанию ГЭН предшествовало совещание по обзору достигнутого прогресса, упомянутое в пункте 3 выше, которое состоялось в Бангкоке 3-5 сентября 2007 года. |
UNDP and UNIDO representatives had held a very positive meeting in March-April and another meeting was to take place in the near future. |
В марте-апреле весьма успешно было проведено совещание пред-ставителей ПРООН и ЮНИДО, в ближайшее время будет проведено еще одно такое совещание. |
It was agreed to convene a kick-off meeting for REM at the beginning of 2008, and to discuss concrete projects at the Bureau meeting in April 2008. |
Было принято решение созвать учредительное совещание КГРН в начале 2008 года, а также обсудить конкретные проекты на совещании Бюро в апреле 2008 года. |
The sixth meeting of the Executive Committee would take place on 1 June (p.m.) 2007, back-to-back with the fourth meeting of the WGSO. |
Шестое совещание Исполнительного комитета состоится 1 июня (второе половина дня) 2007 года встык с четвертым совещанием РГСДЛ. |
Mr. KOLAROV (Secretary-General of the Conference) said that a combined CCW meeting would indeed lessen the burden on the secretariat because the amount of preparatory work was largely the same, regardless of a meeting's duration. |
Г-н КОЛАРОВ (Генеральный секретарь Конференции) говорит, что комбинированное совещание по КНО действительно уменьшило бы нагрузку на секретариат, поскольку объем подготовительной работы в значительной мере один и тот же, вне зависимости от продолжительности совещания. |
The 52nd meeting of the Technical Subcommittee took place on 13 November, followed by the 29th meeting of the Tripartite Commission on 15 November. |
Пятьдесят вторая сессия Технического подкомитета состоялась 13 ноября, после чего 15 ноября было проведено двадцать девятое совещание Трехсторонней комиссии. |
In 2006, an international meeting of EMPRETEC directors was organized in Geneva back-to-back with the intergovernmental expert meeting on best practices in the creation of business linkages. |
В 2006 году в Женеве было организовано международное совещание директоров ЭМПРЕТЕК, проведение которого было приурочено к межправительственному совещанию экспертов по передовой практике в области поощрения деловых связей между предприятиями. |
The fourteenth meeting of the Conference of the Parties and the fourth meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and CMP-4 will be held in December 2008. |
Четырнадцатое совещание Конференции сторон и четвертое совещание участников Киотского протокола состоятся в декабре 2008 года. |
The thirty-first meeting of the Scientific Group of London Convention and the second meeting of the Scientific Group of the London Protocol were held in May 2008. |
В мае 2008 года состоялись тридцать первое совещание Научной группы Лондонской конвенции и второе совещание Научной группы Лондонского протокола. |
The Convenor reported that the Working Group had held a meeting during the current session and had agreed to hold a further meeting in the first half of 2007. |
Руководитель сообщил, что Рабочая группа провела совещание в ходе текущей сессии и вынесла решение провести дополнительное совещание в первой половине 2007 года. |
Kick-off meeting 21-22 November, or 24-25 November 2005 (Net) + TF meeting |
Стартовое совещание, 21-22 ноября или 24-25 ноября 2005 года (сетевое) + совещание ЦГ |
The meeting was opened at 10.10 a.m. on 4 June by Mr. Sorensen, who welcomed the meeting participants to Kenya. |
Совещание открыл в 10 ч. 10 м. 4 июня г-н Соренсен, который приветствовал участников совещания в Кении. |